|北航留学生自称汉语差,要求老师用英文发通知?大人,时代变了 ?( 二 )



这就是所谓的“文化自信” 。
文化自信的积累以及养成是一个过程 , 周杰伦的想法则是其中一个必不可少的环节 。
遇事不要怂 , 不要总是想着什么“礼貌待客” , 有些事情礼貌是没用的 , 反而只会长他人志气 。
要坚持肯定自家东西的优点 , 不夜郎自大 , 他山之石也可以借鉴 , 但绝对不把其他国家的文化什么的凌驾于本国之上 。

把周董这个理由套到北航这事儿 , 也是毫无违和感 。
既然来中国留学 , 那就好好地把中文学好 , 留学生可不高人一等 , 还非要学校、老师都那么迁就你 , 真的以为现在还是一百年前吗?
事实上 , 北航作为咱们国家著名的985、211大学 , 学生的能力应该是比较强才对的 , 怎么可能连一点翻译都做不到?

所以 , 也不排除是这些学生懒得自己去翻译 , 就想咱们一步到位 , 来个“五星级服务” 。
但可惜的是 , 有人想站着 , 却还是有人想跪着 , 虽然老师非常刚地跟这位留学生“正面交锋” , 然而一名辅导员却表示 , 下次会考虑这位留学生的建议 。
看到辅导员比较客气 , 留学生就又耍起大爷脾气 , 指责老师很粗鲁 , 建议学校引导这名老师 。


结果看到留学生生气 , 辅导员又怂了 , 不断地向他道歉 。
总有些人 , 现在还带着上个世纪的思想 , 总是觉得外国人就高人一等 , 腰杆就是直不起来 。
实际上 , 这也是很简单的道理 。
假设咱们中国人到外国留学 , 能否要求老师给一套专用的中文翻译?要求老师不管什么通告公告 , 都必须来一份中文?

估计外国这些老师会直接翻个白眼然后直接无视之 。
事实上也的确如此 , 随着科技的发展 , 现在的手机或者是其他工具 , 具有翻译功能什么的简直多到数不过来 。
更不用说处于网络时代的我们 , 在互联网上面要把各种不同的语言翻译成自己想要的语言 , 这做不到吗?这个难道很难吗?


所以说 , 不是做不到 , 而是不想去做 , 但这不应该成为咱们退让的理由 , 因为这其实也是属于一种文化的战争 。

事件被曝光以后 , 网友们的态度基本是完全的一面倒 。
“哪里来的大爷哪里去!不会用翻译软件的话还是回家去吧 , 不要浪费彼此的宝贵时间了!”

很多网友 , 包括北航的学生都很不忿辅导员这么把外国人当宝 。
然而 , 辅导员除了向外国人道歉以外 , 还自己给他们找理由 , 表示现阶段的中文通知 , 对留学生来说难度太高了 。
不得不说这膝盖是真的生根了 , 理解不了 , 难度太高?那就让他们自己想办法解决不就行了 , 这本来也是他们应该做的 。

事实上也的确是如此 , 语言的重要性不用多说 , 这些留学生的要求 , 就是很明显的他们只认同英文 , 对中文是内心的排斥 , 认为中文这门语言没多重要 , 所以也不想浪费时间去学习 。
他们想的就是 , 你们赶紧翻译成我看得懂的语言就好了 。
说白了 , 这其实就是语言的争夺战 , 倘若国家以后真的想成为不管在文化还是其他方面都处于全球领先的国度 , 那么在语言这方面就绝对不能放松 。
简单地说就是 , 多点弘扬中文 。

就像周董周杰伦那首叫“本草纲目”的歌曲台词一样:

“如果华佗再世 , 崇洋都被医治 , 外邦来学汉字 , 激发我民族意识”

推荐阅读