喜鹊花秋季彩图
毛很有感触地提到,在中国艺术向西方传播的过程中,我们要十分注意对方的接管,但不要感到羞耻 。他举例说,“我们现在有一批中国人改编的外国作品,在外国演出时非常惊人 。比如我们将来在英国演出的芭蕾舞剧《简爱》,就会引起很大的反响 。配角是简爱,但我们的改变完全是基于当代中国人对简爱的理解 。英国人也觉得这种观点很新颖 。也有很多讲述中国故事的文艺节目 。在我们的中国故事中,有一些项目是与人类的关怀相协调的,比如朱从近代到今天是如何濒临灭绝的,以及如何在新时期获得新生 。中国现在讲朱在国际舞台上的人工浮雕,甚至在他游览日本的时候改变了中日关系,因为这个朱是日本的国鸟 。”毛认为,上海的文艺工作者在让中国艺术走向世界方面做了很大的努力,不仅让外国来分析我们的中华文明,更重要的是通过我们的演出来分析我们中国艺术家和中国年轻人的精神 。“我们进来不仅是为了传播文明,也是为了传播我们的形象和活力 。因为你走进去,难免会遇到曲解和无知,然后文明就是最好的桥梁 。”
“中西文明要互相分析,存在一定的问题 。不代表我们中国人就能理解西方商品的创造 。”廖昌永说 。在他看来,文明需要相互分析和交流 。通过作品,我们珍惜和热爱我们的家乡 。其实中西文明都差不多 。“我们中国画有长卷,外国有套曲 。这些套曲是在讲一个故事,我们的画只是换个风景 。”
芭蕾舞剧《简爱》
廖昌永说,“如果举办一场音乐会,当意境和画景结合在一起,就会相得益彰 。我还是徒弟的时候,老师告诉我,我们学音乐的人,第一步就是看山看水 。第二步,看山不看山,看水不看水 。第三步,山要照原样看,水也要照原样看 。周小燕老师曾经跟我说过,‘你必须在外国唱外国歌,制服外国人,在中国唱中国歌,让中国人喜欢你 。这是第一步 。第二步,让外国人喜欢上中国歌曲 。最惨的是在外国唱外国歌,蒙古外国人,中国唱中国歌,蒙古人 。你必须在国内唱中文歌,让大家喜欢你,在国外唱中文歌,让大家喜欢你 。“从现在开始,我们将引入中国古典美学、中国诗歌等等 。作品之后,我们记住并热爱我们的家乡 。其实中西文明还是相通的 。我们中国画有长卷,外国有套曲 。这些套曲在讲故事,我们的画在换风景 。他们的娱乐节目和我们的一样 。像《红楼梦》这部小说,有几个自我,这在西方小说中是很少见的 。我们的角色扑朔迷离,但每一个形象都很清晰,从音乐的角度来看,这是一部交响乐 。”
“艺术之路大咖”移动嘉宾与管理方合影
关键词;;中国艺术
连贯保护
批评()