核舟记前四段翻译及原文 《核舟记》前三段翻译


核舟记前四段翻译及原文 《核舟记》前三段翻译

文章插图
【核舟记前四段翻译及原文 《核舟记》前三段翻译】1、原文:明有奇巧人曰王叔远 , 能以径寸之木为宫室、器皿、人物 , 以至鸟兽、木石 , 罔不因势象形 , 各具情态 。尝贻余核舟一 , 盖大苏泛赤壁云 。
舟首尾长约八分有奇 , 高可二黍许 。中轩敞者为舱 , 箬篷覆之 。旁开小窗 , 左右各四 , 共八扇 。启窗而观 , 雕栏相望焉 。闭之 , 则右刻“山高月小 , 水落石出” , 左刻“清风徐来 , 水波不兴” , 石青糁之 。
船头坐三人 , 中峨冠而多髯者为东坡 , 佛印居右 , 鲁直居左 。苏、黄共阅一手卷 。东坡右手执卷端 , 左手抚鲁直背 。鲁直左手执卷末 , 右手指卷 , 如有所语 。东坡现右足 , 鲁直现左足 , 各微侧 , 其两膝相比者 , 各隐卷底衣褶中 。佛印绝类弥勒 , 袒胸露乳 , 矫首昂视 , 神情与苏黄不属 。卧右膝 , 诎右臂支船 , 而竖其左膝 , 左臂挂念珠倚之 , 珠可历历数也 。
舟尾横卧一楫 。楫左右舟子各一人 。居右者椎髻仰面 , 左手倚一衡木 , 右手攀右趾 , 若啸呼状 。居左者右手执蒲葵扇 , 左手抚炉 , 炉上有壶 , 其人视端容寂 , 若听茶声然 。
2、译文:明朝有个手艺奇妙精巧的人叫王叔远 , 他能用直径一寸左右的木头雕刻成宫室、器皿、人物 , 以及飞鸟走兽、树木石头 , 而且无不按着木头的原形来雕饰模拟物态 , 因而雕刻得各有各的情趣神态 。他曾经赠送我一只用桃核雕刻成的小船 , 刻的是苏东坡泛舟游览赤壁的情景 。
核舟从头到尾大约有八分多长 , 高二分左右 。中部高起而宽敞的地方是船舱 , 上面覆盖着箬竹船篷 。船舱两旁开有小窗 , 左边和右边各四扇 , 总共八扇 。打开窗子看 , 可见雕花的船栏杆 , 左右相对 。关上窗子 , 可欣赏到右边窗上刻着“山高月小 , 水落石出”八字 , 左边窗上刻着“清风徐来 , 水波不兴”八字 , 都涂了石青颜色 。
船头上坐着三个人 , 当中戴高帽满腮胡须的是苏东坡 , 右边是佛印和尚 , 左边是黄鲁直 。苏、黄两人正在共看一幅手卷 。东坡右手拿着手卷的右端 , 左手搭在鲁直的背上 。鲁直左手拿着手卷的末端 , 右手指着手卷 , 好象在讲什么话 。东坡露出右脚 , 鲁直露出左脚 , 各微侧着身体 , 他们紧靠着的两膝 , 各隐现在手卷底下的衣服皱褶中 。佛印极象弥勒佛 , 敞开胸怀 , 裸露双乳 , 抬头仰望着天空 , 神态表情与苏、黄二人不一样 。他平方右膝 , 曲着右臂支撑在船板上 , 左腿曲膝竖起 , 左臂挂着念珠靠在左膝上 , 念珠可以一粒一粒清楚地数出来 。
船尾横放着一支桨 。桨两旁各有一个船夫 。右边那个梳着椎形发髻 , 仰面朝天 , 左手靠在一根横木上 , 右手扳住右脚趾头 , 象嘬着嘴唇在吹口哨的样子 。左边那个右手拿着一柄蒲葵扇 , 左手摸着炉子 , 炉子上放一把水壶 , 那个人目光注视茶炉 , 脸色平静 , 好象在凝神倾听茶水烧煮的声音 。

    推荐阅读