十二星座对应英语怎么写( 三 )


英语当中和“lion”相关的成语有很多 , 因为英美文化当中的百兽之王当之无愧的是狮子而不是老虎 , 我想说说“lion in the way”和“loin’s share”这两个成语 。
“lion in the way”字面的意思是“路上有狮子拦路” , 比喻裹足不前 , 害怕困难 , 总是凭空设想一些不存在的困难或危机 。语出自《圣经》 , 《旧约》第二十六章记载:The lazy person says, “There is a lion in the road! There is a lion in the streets!”(懒惰者说 , 道上有猛狮 , 街上有猛狮 。)懒惰的人足不出户 , 过着衣来伸手 , 饭来张口的生活 , 仍旧抱怨外面四处是危险 , 还给自己一个冠冕堂皇的理由 。
另一个“lion’s share”是一个更常用的成语 , 比喻最大的份额 , 也比喻仗势欺人、恃强凌弱 。语出自《伊索寓言》(Aesop’s Fables) 。一天狮子、狐狸和驴子合伙出去打猎 , 获得许多猎物 , 狮子让驴子分配这些猎物 , 驴子小心翼翼地把它们平均分成了三份 , 狮子见状大怒 , 于是马上撕碎了驴子 , 然后又叫狐狸来分 , 狐狸把几乎所有的猎物都堆到狮子的面前 , 只留下一点给自己 , 狮子高兴地问狐狸:“我的好伙伴 , 是谁教你这样分的?”狐狸回答说:“我是看到驴子的下场后从他那学来的 。”(旁白:狐狸最后这句话说得真直 , 估计说完后也被狮子撕碎啦 。)
同时“Leo”也是一个西方男性的英语名字 , 不算特别常见 , 接下来的用英语说:A famous bearer of this name was Leo Tolstoy(1828-1910), a Russian writer and philosopher whose great works include "War and Peace" and "Anna Karenina".
Cancer 巨蟹座
巨蟹座叫做“Cancer” , 之所以和英语中“癌症”同名是因为早期医学的研究发现癌细胞的扩散方向和巨蟹座的星相非常类似 , 于是就用 “Cancer”给癌症命了名 , 大家别把这个名字翻译成什么“癌症星座” 。虽然“Cancer”这个词有这个不太好不太常用的含义 , 但是它还有一个意思是 “社会恶习 , 社会毒瘤” , 大家可以用在写作当中 , 例如“A cancer has spread through the whole community.”(一种社会恶习扩散到了整个社区 。)
出生于巨蟹座的人(One who is born under the sign of Cancer)英语当中有两种表达方法 , 一个是“Crab” , 另一个是“moonchild” , 当然为了避免歧义我们很少说:“I am a Cancer.”(我就是癌症) 。“Crab”这个词是“蟹”这种甲壳纲动物的统称 , 产生了一个有用的词叫“crabby” , 意思是形容词“爱发牢骚的 , 坏脾气的” , 不过我想不清楚螃蟹和脾气暴躁有什么联系 , 英美生活当中还有一种常见的食品叫做“crabcake” , 好像就叫“蟹糕” 。这个词的形近词和近义词是“cranky” , 形容词“坏脾气的 , 易怒的” 。“moonchild”这个词源于与巨蟹座和月亮相关的占星术 , 这个词听起来给人的感觉特别好 ,  “I am a moonchild.”(我是巨蟹座的或我是“月亮的孩子”) 。
Gemini 双子座
黄道十二宫中的第三宫是双子宫 , 英语叫“Gemini” , 在拉丁语中是双胞胎的意思 。有一个歌唱组合叫做“简迷离” , 就是取自双子座的名字 。
希腊神话中有一个著名的Castor和Pollux兄弟的典故 。在一次搏斗中 , Castor被杀 , Pollux不愿比哥哥长寿 , 请求Zeus赐死 , Zeus被他们的手足之情感动了 , 于是把他们变为天上的双子星座永远相伴 。这两兄弟在英语中有一个合称 , 叫做“Dioscuri” , 我们可以说:“Castor is one of the Dioscuri.” 。“Castor”在天文学术语中叫做“北河二” , 是双子星座双星中的一颗 , 并且是这组星中最明亮的 , 距地球约46光年 。“Pollux”则叫做“北河三” , 是双子星座中的一颗亮星 。
Taurus 金牛座
第二个星座金牛座 , 英语叫“Taurus” , 它表示拉丁文中的“公牛” , 当然大家都知道现在的公牛叫做“bull” , 还有其它种类的牛 , 比如“cow”是奶牛 , “ox”是阉牛 , “steer”是肉用牛 , “cattle”是牛的统称 。

推荐阅读