十一月四日风雨大作其二翻译 十一月四日风雨大作其二


十一月四日风雨大作其二翻译 十一月四日风雨大作其二

文章插图
翻译:我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆 。夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音 , 迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场 。
十一月四日风雨大作其二翻译 十一月四日风雨大作其二

文章插图
《十一月四日风雨大作》其二原文【十一月四日风雨大作其二翻译 十一月四日风雨大作其二】十一月四日风雨大作·其二
宋·陆游
僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台 。
夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来 。
《十一月四日风雨大作》注释1、僵卧:直挺挺地躺着 。这里形容自己穷居孤村,无所作为 。僵,僵硬 。孤村:孤寂荒凉的村庄 。不自哀:不为自己哀伤 。
2、思:想着,想到 。戍(shù)轮台:在新疆一带防守,这里指戍守边疆 。戍,守卫 。轮台 , 在今新疆境内,是古代边防重地 。此代指边关 。
3、夜阑(lán):夜深 。风吹雨:风雨交加 , 和题目中“风雨大作”相呼应;当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,“风吹雨”也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠 。
4、铁马:披着铁甲的战马 。冰河:冰封的河流,指北方地区的河流 。
《十一月四日风雨大作》其二赏析全诗以“痴情化梦”的手法,深沉地表达了作者收复国土、报效祖国的壮志和那种“年既老而不衰”的矢志不渝精神,向读者展示了诗人的一片赤胆忠心 。
诗的开头两句 , 意思紧密相联:“僵卧孤村不自哀”叙述了作者的现实处境和精神状态,“尚思为国戍轮台”是对“不自哀”这种精神状态的解释,前后照应,形成对比 。“僵、卧、孤、村”四字写出了作者此时凄凉的境遇 。
“僵”字写年迈,写肌骨衰老,“卧”字写多病,写常在床蓐;“孤”字写生活孤苦,不仅居处偏僻,而且思想苦闷 , 没有知音;“村”写诗人贫困村居 , 过着荒村野老的凄苦生活 。四字写出了作者罢官回乡后处境寂寞、窘迫、冷落的生活现状 , 笼罩着一种悲哀的气氛 。
但接下去“不自哀”三字情绪急转 , 又现出一种乐观豪放之气 。诗人对自己的处境并不感到悲哀 , 贫病凄凉对他来说没有什么值得悲哀之处;诗人自己尚且“不自哀”,当然也不需要别人的同情 。但他需要理解,理解他终生不渝的统一之志,理解他为这个壮志奋斗的一生,理解他的满腔热血、一颗忠心,就是“尚思为国戍轮台”的精神状态 。
这两句诗是诗人灵魂和人格的最好说明,山河破碎 , 国难当头,自有“肉食者谋之”,诗人不必多此一举 。另外,诗人正是因为“喜论恢复”、热心抗敌才屡屡受打击,最后才罢官闲居的 。作为一个年近七旬的老人,他一生问心无愧,对国家的前途和命运尽到了自己的责任 , 而今后国运如何他可以毫不负责 。
其次,虽说“天下兴亡,匹夫有责”,诗人作为年迈多病的老人也已不能承担报国杀敌的义务了 。作为一个既无责任也无义务的七旬老人仍有“为国戍轮台”的壮志,这就让人肃然起敬慷慨扼腕 。相比之下,那些屈辱投降的达官贵人和苟且偷生的人,他们承担着责任和义务却无心复国 , 显得渺小和可鄙 。
“夜阑卧听风吹雨”紧承上两句 。因“思”而夜阑不能成眠,不能眠就更真切地感知自然界的风吹雨打声,由自然界的风雨又想到国家的风雨飘?。晒业姆缬昶∽匀挥只崃氲秸秸姆缭啤⒆衬甑木蒙?。
这样听着、想着,辗转反侧,幻化出特殊的梦境——“铁马冰河” , 而且“入梦来”反映了政治现实的可悲:诗人有心报国却遭排斥而无法杀敌,一腔御敌之情只能形诸梦境 。“铁马冰河入梦来”正是诗人日夜所思的结果,淋漓尽致地表达了诗人的英雄气概 。这也是一代志士仁人的心声 , 是南宋时代的民族正气 。
十一月四日风雨大作其二翻译 十一月四日风雨大作其二

文章插图
《十一月四日风雨大作》创作背景陆游自南宋孝宗淳熙十六年(1189年)罢官后 , 闲居家乡山阴农村 。此诗作于南宋光宗绍熙三年(1192年)十一月四日 。当时诗人已经68岁,虽然年迈,但爱国情怀丝毫未减 , 日夜思念报效祖国 。诗人收复国土的强烈愿望,在现实中已不可能实现,于是 , 在一个“风雨大作”的夜里,触景生情,由情生思 , 在梦中实现了自己金戈铁马驰骋中原的愿望 。

推荐阅读