文章插图
木兰辞出自《乐府诗集》 。《木兰辞》又被称作《木兰诗》,是中国南北朝时期传唱的乐府民歌,与《孔雀东南飞》合称“乐府双璧” 。文章讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿做官只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神 。
《木兰诗》原文唧唧复唧唧,木兰当户织 。不闻机杼声,唯闻女叹息 。问女何所思 , 问女何所忆 。女亦无所思,女亦无所忆 。昨夜见军帖,可汗大点兵 。军书十二卷,卷卷有爷名 。阿爷无大儿,木兰无长兄 。愿为市鞍马,从此替爷征 。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭 。旦辞爷娘去,暮宿黄河边 。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅 。旦辞黄河去,暮至黑山头 。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾 。
万里赴戎机,关山度若飞 。朔气传金柝 , 寒光照铁衣 。将军百战死 , 壮士十年归 。
归来见天子,天子坐明堂 。策勋十二转,赏赐百千强 。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡 。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊 。开我东阁门,坐我西阁床 。脱我战时袍,著我旧时裳 。当窗理云鬓,对镜帖花黄 。出门看火伴 , 火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎 。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
《木兰诗》翻译织布机不断地唧唧唧唧,是木兰在屋子里织布 。忽然听不到布机的声音,只听得女儿不断地叹息 。女儿你为什么难过?女儿你有什么事儿在心里?女儿我没有什么难过 , 我也没有什么事儿在心里 。
昨夜见到征兵的文书,可汗要大规模地征兵,征兵文书共有很多卷 , 卷卷都有阿爹的姓名 。阿爹没有大儿 , 木兰没有长兄 , 我决心买来战马备上鞍,当即代替阿爹去应征 。
到东市买了骏马 , 去西市买了鞍鞯,往南市买了笼头,从北市买回马鞭 。清晨告别了爹娘,晚间歇宿在黄河岸边 。听不到爹娘呼唤女儿的声音,只听见黄河流水声溅溅 。清晨又离开了黄河,晚间来到黑山头,听不到爹娘呼唤女儿的声音,只听见燕山胡马鸣啾啾 。
迢迢万里奔赶战地 , 千山万水行军如飞 。寒气中传来阵阵金柝的声响 , 清冷的月光照着我的铁甲战衣 。将军身经百战生存无几 , 木兰戎马十年凯歌而归 。
胜利归来朝见天子,天子高坐在明堂之上 。授予木兰极高的军功爵位,又给她以千百计的金钱赐赏 。可汗问她还有什么要求?木兰不愿在朝做那显赫的尚书郎 , 只愿借给一匹日行千里的骏马,送我返回我那可爱的故乡 。
爹娘听说女儿要归来 , 互相搀扶迎接在村边道上 。姐姐听到妹妹要归来,急忙在窗前打扮梳妆 。小弟听说姐姐要归来 , 磨刀霍霍忙着杀猪又宰羊 。打开自己东边的阁门,坐在自己西边的床上 。脱下了戎装战袍,换上旧时的女儿衣裳 。
对着窗子梳理鬓发,照着铜镜贴上花黄 。走出阁门重见伙伴 , 伙伴一见全都惊慌 。一起战斗了十二个年头 , 竟不知木兰原来是女郎!
雄兔两脚不住乱动,雌兔眼眯成一条线 。两只兔子一起跑动起来 , 怎能认出谁是女来谁是男?
文章插图
《木兰诗》注释①唧(jī)唧复唧唧:一作“唧唧何力力”,又作“促织何唧唧” 。唧唧,纺织机的声音 。一说为叹息声,意思是木兰无心织布 , 停机叹息 。
②当(dāng)户:对着门或在门旁 , 泛指在家中 。
③机杼(zhù)声:织布机在织布时发出的声音 。机,指织布机 。杼,织布的梭子 。
④惟:只 。一作“唯” 。
⑤忆:思念,惦记 。
⑥军帖(tiě):征兵的文书 。
⑦可汗(kèhán):古代北方少数民族对君主的称呼 。大点兵:大规模征集兵士 。
⑧军书十二卷:征兵的名册很多卷 。十二,表示很多,不是实数 。
⑨爷:父亲,当时北方呼父为“阿爷” 。
⑩为:为此(指代父从军) 。市:买 。鞍(ān)马:马匹和乘马用具 。据《新唐书·兵志》记载,起自西魏的府兵制规定从军的人要自备武器、粮食和衣服 。
推荐阅读
- 木兰诗的翻译简短50字 木兰诗的翻译
- 木兰诗是谁写的诗 木兰诗是谁写的
- 木兰诗的翻译和原文 木兰诗的翻译和原文最简单的
- 木兰诗原文翻译一句一译 木兰诗原文翻译
- 木兰诗的译文 木兰诗的译文简短
- 玉兰花的药用功效是什么 玉兰花的药用功效是什么?
- 木兰诗赏析 木兰诗读后感
- 木兰诗的意思 木兰诗的意思视频
- 木兰诗主旨 木兰诗主旨情感
- 木兰诗读后感 木兰诗读后感600字