余以为妙绝的翻译 余以为妙绝翻译古文

【余以为妙绝的翻译 余以为妙绝翻译古文】

余以为妙绝的翻译 余以为妙绝翻译古文

文章插图
余以为妙绝的意思是:我认为绝妙极了 。以为:认为 。妙绝:好到极点 。这句话出自《夏日赏荷》 , 是李盛仙创作的一首诗,描述了荷花的美妙姿态 。
余以为妙绝的翻译 余以为妙绝翻译古文

文章插图
《夏日赏荷》原文余忆年少时,住西湖 。每至夏日,临湖赏荷,便欣然忘食 。一日,偕数友,观荷于湖边亭中 。
兴正浓,忽有大雨倾盆而至,湖中荷花尽作飘摇之态 。少时,雨过天晴,波澜不惊 , 湖天一色 。
荷花为雨所洗,鲜妍明媚,婀娜多姿,清丽雅致,实为花中仙子也 。李太白诗云“清水出芙蓉,天然去雕饰” , 余以为妙绝 。
《夏日赏荷》翻译我回忆年轻的时候,居住在西湖边 。每当到了夏天,便到湖边欣赏荷花,就会高兴得忘了吃饭 。有一天,我和几个好友 , 在湖边的亭子中观赏荷花 。
 ?。ǖ蔽铱吹茫┬酥抡ㄊ保鋈唬ㄌ焐希┯写笥昵闩瑁ㄋ频模┙迪吕矗泻苫ㄈ肯韵殖銎“诘淖颂?。不一会儿,雨过天晴,湖中波澜不起,湖面和天空呈现出相同的颜色 。
余以为妙绝的翻译 余以为妙绝翻译古文

文章插图
荷花被雨水所冲洗 , 光彩艳丽,明丽妩媚,荷花枝叶柔软摇曳,形态多样,清秀美丽,优雅别致 , 真是花中的仙子啊 。李白诗中说“清水出芙蓉,天然去雕饰”,我认为绝妙极了 。
《夏日赏荷》注释年少:年轻 。
至:到 。
临:临近 。
少时:一会儿 。
为:被 。
实为:实在是 。
偕:陪同 。
绝:极,非常 。
妙绝:美妙极了 。
欣然:高兴的样子 。

    推荐阅读