葬花吟原文及翻译 葬花吟原文翻译范文


葬花吟原文及翻译 葬花吟原文翻译范文

文章插图
1、原文:《葬花吟》
曹雪芹 〔清代〕
花谢花飞花满天 , 红消香断有谁怜?
游丝软系飘春榭,落絮轻沾扑绣帘 。
闺中女儿惜春暮,愁绪满怀无释处 。
手把花锄出绣帘,忍踏落花来复去 。
柳丝榆荚自芳菲,不管桃飘与李飞;
桃李明年能再发,明年闺中知有谁?
三月香巢已垒成,梁间燕子太无情!
明年花发虽可啄,却不道人去梁空巢也倾 。
一年三百六十日,风刀霜剑严相逼;
明媚鲜妍能几时,一朝漂泊难寻觅 。
花开易见落难寻,阶前愁杀葬花人,
独倚花锄泪暗洒,洒上空枝见血痕 。
杜鹃无语正黄昏 , 荷锄归去掩重门;
青灯照壁人初睡 , 冷雨敲窗被未温 。
怪奴底事倍伤神?半为怜春半恼春 。
怜春忽至恼忽去,至又无言去未闻 。
昨宵庭外悲歌发,知是花魂与鸟魂?
花魂鸟魂总难留,鸟自无言花自羞;
愿侬此日生双翼,随花飞到天尽头 。
天尽头 , 何处有香丘?
【葬花吟原文及翻译 葬花吟原文翻译范文】未若锦囊收艳骨,一抔净土掩风流 。
质本洁来还洁去,强于污淖陷渠沟 。
尔今死去侬收葬,未卜侬身何日丧?
侬今葬花人笑痴 , 他年葬侬知是谁?
试看春残花渐落,便是红颜老死时;
一朝春尽红颜老 , 花落人亡两不知!
2、翻译:
花儿已经枯萎凋残,风儿吹得它漫天旋转 。褪尽了鲜红颜色,消失了芳香 , 有谁对它同情哀怜?
柔软的蛛丝儿似断似连 , 飘荡在春天的树间 。漫天飘散的柳絮随风扑来,沾满了绣花的门帘 。
闺房中的少女 , 面对着残春的景色多么惋惜 。满怀忧郁惆怅,没有地方寄托愁绪 。
手拿着锄花的铁锄,挑开门帘走到园里 。园里花儿飘了一地 , 我怎忍心踏着花儿走来走去?
轻佻的柳絮,浅薄的榆钱 , 只知道显耀自己的芳菲 。不顾桃花飘零,也不管李花纷飞 。
待到来年大地春回 , 桃树李树又含苞吐蕊 。可来年的闺房?。鼓苁O滤?
新春三月燕子噙来百花,散着花香的巢儿刚刚垒成 。梁间的燕子?。闾A硕嗌傧驶ǘ嗝次耷椋?
明年百花盛开时节,你还能叼衔花草 。你怎能料到房主人早已死去,旧巢也已倾落,只有房梁空空 。
一年三百六十天?。氖鞘裁慈兆樱〉兑谎暮纾0愕难纤?,无情地摧残着花枝 。
明媚的春光,艳丽的花朵,能够支撑几时 。一朝被狂风吹去,再也无处寻觅 。
花开时节容易看到 , 一旦飘落难以找寻 。站在阶前愁思满怀,愁坏了我这葬花的人 。
手里紧握着花锄,我默默地抛洒泪珠 。泪珠儿洒满了空枝,空枝上浸染着斑斑血痕 。
杜鹃泣尽了血泪默默无语,愁惨的黄昏正在降临 。我扛着花锄忍痛归去,紧紧地关上重重闺门;
青冷的灯光照射着四壁 , 人们刚刚进入梦境 。轻寒的春雨敲打着窗棂,床上的被褥还是冷冷冰冰 。
人们奇怪是什么事情,使我今天这样格外伤心?一半是对美好春光的爱惜,一半是恼恨春天的逝去 。
我高兴春天突然来临,又为它匆匆归去感到抑郁 。春天悄然无语地降临人间 , 又一声不响地离去 。
昨晚不知院外什么地方,传来一阵阵悲凉的歌声 。不知道是花儿的灵魂,还是那鸟儿的精灵?
不管是花儿的灵魂,还是鸟儿的精灵,都一样地难以挽留 。问那鸟儿,鸟儿默默无语,问那花儿,花儿低头含羞 。
我衷心地希望啊 , 如今能够生出一双翅膀 。尾随那飞去的花儿,飞向那天地的尽头 。
纵使飞到天地的尽头,那里又有埋葬香花的魂丘?
不如用这锦绣的香袋,收敛你那娇艳的尸骨 。再堆起一堆洁净的泥土,埋葬你这绝代风流 。
愿你那高贵的身体 , 洁净的生来,洁净的死去 。不让它沾染上一丝儿污秽,被抛弃在那肮脏的河沟 。
花儿啊 , 你今天死去,我来把你收葬 。谁知道我这薄命的人啊,什么时候忽然命丧?
我今天把花儿埋葬,人们都笑我痴情 。等到我死去的时候 , 有谁把我掩埋?
不信请看那凋残的春色,花儿正在渐渐飘落 。那也就是闺中的少女,衰老死亡的时刻 。
一旦春天消逝,少女也便白发如丝 。花儿凋零人死去,花儿人儿两不知!

推荐阅读