是故事修而谤兴德高而毁来翻译 事修而谤兴德高而毁来的意思


是故事修而谤兴德高而毁来翻译 事修而谤兴德高而毁来的意思

文章插图
翻译:所以,事情办好了,诽谤也就跟着来了,声望提高了,诬蔑也随着来了 。
“是故事修而谤兴,德高而毁来”出自唐代文学家韩愈所创作的《原毁》,此文论述和探究毁谤产生的原因,文章先从正面开导,说明一个人应该如何正确对待自己和对待别人才符合君子之德、君子之风,然后将不合这个准则的行为拿来对照,最后指出其根源及危害性 。
《原毁》原文原毁
唐·韩愈
古之君子,其责己也重以周,其待人也轻以约 。重以周,故不?。磺嵋栽?,故人乐为善 。
闻古之人有舜者 , 其为人也 , 仁义人也 。求其所以为舜者,责于己曰:“彼,人也;予,人也 。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如舜者,就其如舜者 。
闻古之人有周公者,其为人也,多才与艺人也 。求其所以为周公者,责于己曰:“彼,人也;予,人也 。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如周公者,就其如周公者 。
舜,大圣人也,后世无及焉;周公 , 大圣人也 , 后世无及焉 。是人也 , 乃曰:“不如舜,不如周公,吾之病也 。”是不亦责于身者重以周乎!其于人也,曰:“彼人也,能有是,是足为良人矣;能善是,是足为艺人矣 。”
取其一,不责其二;即其新,不究其旧:恐恐然惟惧其人之不得为善之利 。一善易修也,一艺易能也,其于人也,乃曰:“能有是,是亦足矣 。”曰:“能善是,是亦足矣 。”不亦待于人者轻以约乎?
今之君子则不然 。其责人也详其待己也廉 。详故人难于为善;廉,故自取也少 。己未有善,曰:“我善是,是亦足矣 。”己未有能,曰:“我能是,是亦足矣 。”外以欺于人 , 内以欺于心,未少有得而止矣,不亦待其身者已廉乎?
其于人也,曰:“彼虽能是,其人不足称也;彼虽善是 , 其用不足称也 。”举其一,不计其十;究其旧,不图其新:恐恐然惟惧其人之有闻也 。是不亦责于人者已详乎?
夫是之谓不以众人待其身,而以圣人望于人 , 吾未见其尊己也 。
虽然,为是者,有本有原,怠与忌之谓也 。怠者不能修 , 而忌者畏人修 。吾尝试之矣,尝试语于众曰:“某良士,某良士 。”其应者,必其人之与也;不然 , 则其所疏远不与同其利者也;不然,则其畏也 。
不若是 , 强者必怒于言,懦者必怒于色矣 。又尝语于众曰:“某非良士,某非良士 。”其不应者 , 必其人之与也,不然,则其所疏远不与同其利者也,不然 , 则其畏也 。不若是,强者必说于言,懦者必说于色矣 。
是故事修而谤兴,德高而毁来 。呜呼!士之处此世 , 而望名誉之光,道德之行,难已!
将有作于上者 , 得吾说而存之,其国家可几而理欤!
《原毁》翻译古代的君子,他要求自己严格而周密,他要求别人宽容而简约 。严格而周密,所以不懈怠地进行道德修养;宽容而简少,所以人们乐于做好事 。
听说古人中有个叫舜的,他的为人,是个仁义的人;寻求舜所以成为舜的道理 , 君子对自己要求说:“他是人,我也是人;他能做到这样 , 而我竟然不能做到这样!”早晨晚上都在思考 , 去掉那些不如舜的地方,仿效那些与舜相同的地方 。
听说古人中有个叫周公的,他的为人,是个多才多艺的人;寻求周公所以为周公的道理,对自己要求:“他,是人,我也是人;他能够这样,而我却不能这样!”早晨晚上都在思考 , 去掉那些不如周公的地方,仿效那些像周公的地方 。
舜,是大圣人,后世没有人能赶上他的 。周公 , 是大圣人,后世(也)没有人能赶上他的;这人就说:“不如舜 , 不如周公,这是我的缺点 。”这不就是对自己要求严格而全面吗?他对别人呢,就说:“那个人 , 能有这些优点,这就够得称上是一个善良的人了;能擅长这些事,这就够得称上是一个有才艺的人了 。”
肯定他一个方面,而不苛求他别的方面;就他的现在表现看,不追究他的过去,提心吊胆地只怕那个人得不到做好事的益处 。一件好事容易做到 , 一种技艺容易学会,(但)他对别人,却说:“能有这些,这就够了 。”(又)说:“能擅长这些,这就够了 。”(这)不就是要求别人宽容而减少吗?
现在的君子却不是这样,他要求别人全面,要求自己却很少 。(对人要求)全面了,所以人们很难做好事;(对自己要求)少,所以自己的收获就少 。自己没有什么优点,(却)说:“我有这点优点 , 这也就够了 。”自己没有什么才能,(却)说:“我有这点技能,这也就够了 。”对外欺骗别人,对内欺骗自己的良心,还没有一点收获就停止了,不也是要求自己的太低了吗?
他对别人,(就)说:“他虽然才能这样,(但)他的为人不值得称赞 。他虽然擅长这些,(但)他的本领不值得称赞 。”举出他的一点(进行批评) , 不考虑他其余的十点(怎样),追究他过去(的错误),不考虑他的现在表现 , 提心吊胆地只怕他人有了名望,这不也是要求别人太全面了吗?
这就叫做不用一般人的标准要求自己,却用圣人那样高的标准要求别人,我看不出他是在尊重自己 。
虽然如此,这样做的人有他的思想根源 , 那就是懒惰和嫉妒 。懒惰的人不能修养品行,而嫉妒别人的人害怕别人进步 。我不止一次的试验过,曾经试着对众人说:“某某是个好人,某某是个好人 。”那些附和的人,一定是那个人的朋友;要不 , 就是他不接近的人 , 不同他有利害关系的人;要不,就是害怕他的人 。
【是故事修而谤兴德高而毁来翻译 事修而谤兴德高而毁来的意思】如果不是这样,强硬的人一定毫不客气地说出反对的话,懦弱的人一定会从脸上表露出反对的颜色 。又曾经对众人说:“某某不是好人 , 某某不是好人 。”那些不附和的人,一定是那人的朋友;要不,就是他不接近的人,不和他有利害关系的人;要不,就是害怕他的人 。如果不是这样,强硬的人一定会高兴地说出表示赞成的话,懦弱的人一定会从脸上表露出高兴的颜色 。
所以,事情办好了,诽谤也就跟着来了,声望提高了,诬蔑也随着来了 。唉!读书人处在这个世上,希望名誉昭著,道德畅行,真难了 。
身居高位而将要有作为的人,如果得到我所说的这些道理而牢记住它 , 大概他的国家差不多就可以治理好了吧 。
是故事修而谤兴德高而毁来翻译 事修而谤兴德高而毁来的意思

文章插图
《原毁》注释(1)原:推究,探究 。
(2)君子:指旧时贵族阶级士大夫 。
(3)责:要求 。
(4)彼:指舜 。予:同“余”,我 。
(5)去:离开,抛弃 。就:走向 , 择取 。
(6)是人:指上古之君子 。
(7)良人:善良的人 。艺人:多才多艺的人 。
(8)详:周备 , 全面 。廉:狭窄,范围小 。
(9)少:稍微 。
(10)已:太 。
(11)用:作用,指才能 。
(12)闻:名声,声望 。
(13)众人:一般人 。望:期待,要求 。
(14)虽然:虽然这样 。
(15)尝:曾经 。
(16)语:告诉 。
(17)应:响应,附和 。与:党与,朋友 。
(18)畏:畏惧 。指害怕他的人 。
(19)修:善,美好 。
(20)光:光大 , 昭著 。
(21)有作于上:在上位有所作为 。存:记住 。几:庶几,差不多 。理:治理 。
《原毁》赏析此文论述和探究毁谤产生的原因,文章先从正面开导,说明一个人应该如何正确对待自己和对待别人才符合君子之德、君子之风,然后将不合这个准则的行为拿来对照,最后指出其根源及危害性 。全篇行文严肃而恳切 , 句式整齐中有变化,语言生动而形象,刻划当时士风 , 可谓入木三分 。文章抒发了作者个人的愤懑,但在不平之鸣中道出了一个真理:只有爱护人才 , 尊重人才,方能使人“乐于为善” 。
《原毁》创作背景此文创作于唐朝中期 。
《原毁》作者介绍韩愈,唐代思想家和文学家 , 位居唐宋八大家之首 。字退之,南阳(今河南省孟县)人 。贞元进士 。唐宪宗时 , 曾随同裴度平定淮西藩镇之乱 。在刑部侍郎任上,他上疏谏迎佛骨,触怒了宪宗,被贬为潮州刺史 。后于穆宗时,召为国子监祭酒 , 历任京兆尹及兵部、吏部侍郎 。他和柳宗元政见不和,但并未影响他们共同携手倡导古文运动,并称“韩柳” 。
在诗歌方面,他更是别开生面,创建了“韩孟诗派” 。他善于用强健而有力的笔触,驱使纵横磅礴的气势,夹杂着恢奇诡谲的情趣,给诗思渲染上一层浓郁瑰丽的色彩,造成奔雷挚电的壮观 。韩诗在艺术上有“以文为诗”的特点,对后世亦有不小的影响 。有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷 。

    推荐阅读