热带春天的情书

【热带春天的情书】

热带春天的情书

文章插图
这些年时常到大陆观光采风,发现四季风光很分明 , 夏天荷花开满池塘,秋天*菊花处处绽放,冬天腊梅点点带来了春天*气息,生活在热带,对于季节*更迭并没特别*感觉,因为成份不足气息便充满暧昧 。前*从福建演讲回来,打开窗口,雨树和黄*花*新芽 , 竟已在枝*间萌茁,一副春天快来临*欣喜模样 。突然听到嘟嘟声,才注意到春意更浓*画面 , 传送到我**WHATSAPP里,打开朋友邮来*一张照片,后边随着出现*文字写着:“我们已经开始准备给春天写情书了,你还在周游列国吗?”
照片当中是个长形*烤炉,搁置地上,左右两排数人面对烤炉坐着 , 烤炉中间黑**火炭有微微*红光,火炭上摆着长形手把*圆盘形状烤饼器 。住在槟城*人一看都知道 , 这就是在给春天写情书*情景了,甚至可从照片里嗅到“情书”饼*香甜气味 。
这应节*甜饼叫“情书”,悦耳动听*名字来自英文叫法“LOVE LETTER” 。谁是那始作俑者已经不可考,却最多人喜欢如此称呼 。十多年前*春节期间,我曾经送给马来朋友品尝,他很高兴地告诉我这饼另有一名称叫“kuih belanda”,马来人甚爱吃甜,因此大多很喜欢这又香又甜*饼*味道 。“Belanda”在马来文指*是荷兰,按他所说这甜饼源自印尼 。槟城和棉兰距离仅有半小时*飞机航程,从前海路来往也颇为频密 。历史记载着1800年至1949年,印尼曾被荷兰人*将近150年,这糕饼如果叫“荷兰饼”,那很大可能就是从印尼传过来* 。吃饼*人很好奇 , 一有机会就到处询问,结果还有人说是属于*惹食品 。因为马来人在开斋新年并不制作这饼,却另有马来名称为“kuih kapit” 。“kuih”在马来文意为糕点,“kapit”是“夹”*意思 。制作“情书”饼*圆盘形饼模,打开来一看,两面皆印有花鸟图案,传言一面代表“峇峇”,另一面代表“*惹”,“峇峇”(baba)是当年*人南来,和当地*土著结婚后生下*男儿,女儿叫“*惹”(nyonya),在东南亚国家,以印尼、新加坡、马六甲和槟城最多峇峇和*惹 。传自*惹*“Kuih kapit”是以*蛋、椰浆、米浆加适量*糖,搅拌成糊,再夹入饼模,置于炭炉上烘烤,待香味四溢即迅速打开,趁糕饼尚在软热时,赶紧上下一?。?又左右再一摺 , 摺成小片扇子样*形状,被视为峇峇和*惹之间书写*情信 。叫人充满期待*香甜“情书饼”,今天成为传递人和人之间*情意*新年甜点 。
可是也有人没听过,“这叫‘情书饼’?”北*友人,年年做这糕饼售卖,她*做法是把蛋饼卷成三角形 , “感觉这样卷起来*厚一些,吃起来口感很实在 。”生意好得春节*步伐尚未走到,新加坡人成群结队飞到北部来采购 。
棉兰朋友听到“情书饼”名称 , 觉得槟城人未免过于多情,笑说棉兰也有这“荷兰饼” , 但却是卷筒式* 。同样以米浆、椰浆、糖和*蛋搅拌成糊,也用相同*糕饼模,以炭火烘烤 , 待熟以后,趁糕饼热时尚软之际 , 快速向上一卷成圆筒形 , 就像一般市场售卖*蛋卷 。最近加了不同口味,也是趁蛋饼熟软 , 即将卷筒时,加进肉松,变成肉松蛋卷,也有人加紫菜 , 叫紫菜蛋卷,更有人尝试加入辣椒虾米(SAMBAL UDANG),吃过*人说更添加美味,亦不待过春节时才刻意制作,平常*子 , 到处都可买到 。
当寓意美好*情书饼 , 万众期待*新年甜点,变成普通*蛋卷,甚至添这个加那个,市场出现丰富多彩*不同口味选择,不过,还有人宁愿追寻心中最为甘美*,那真正原始*味道 。
春节时候 , 槟城人家家户户桌上都有一盘为春天写*情书,招待到来拜年*客人 。**友人格外钟情,他*评语是,这“情书饼”因为有椰浆*特异香气,感觉味道非常热带 。
热带*情书饼吃起来又香又脆,给*友人送一盒,顺便告诉他不好带,一个不小心很容易就破碎,他却回说在这忙碌*年代 , 亲手制作*糕饼越来越少 , 因而再怎么辛苦,肯定都要带走 。不过是零嘴小食 , 却获得友人*无比重视,情书饼里*情意被带回**这一份深情厚谊,让人感动,也让热带春天*情书饼有了更深层*意义 。

    推荐阅读