洛神赋原文及翻译 洛神赋中最唯美的句子

洛神赋中最唯美的句子(洛神赋原文及翻译)
其形也, 翩若惊鸿, 婉若游龙, 荣曜秋菊, 华茂春松 。 仿佛兮若轻云之蔽月, 飘飖兮若流风之回雪 。


——千古《洛神赋》


洛神赋(原名《感甄赋》)


东汉·曹植


【原文】


黄初三年, 余朝京师, 还济洛川 。 古人有言, 斯水之神, 名曰宓妃 。 感宋玉对楚王神女之事, 遂作斯赋 。 其辞曰:


余从京域, 言归东藩 。 背伊阙, 越轘辕, 经通谷, 陵景山 。 日既西倾, 车殆马烦 。 尔乃税驾乎蘅皋, 秣驷乎芝田, 容与乎阳林, 流眄乎洛川 。 于是精移神骇, 忽焉思散 。 俯则末察, 仰以殊观, 睹一丽人, 于岩之畔 。 乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯?若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神, 名曰宓妃 。 然则君王所见, 无乃日乎?其状若何?臣愿闻之 。 ”余告之曰:“其形也, 翩若惊鸿, 婉若游龙 。 荣曜秋菊, 华茂春松 。 仿佛兮若轻云之蔽月, 飘飘兮若流风之回雪 。 远而望之, 皎若太阳升朝霞;迫而察之, 灼若芙蕖出渌波 。 襛纤得衷, 修短合度 。 肩若削成, 腰如约素 。 延颈秀项, 皓质呈露 。 芳泽无加, 铅华弗御 。 云髻峨峨, 修眉联娟 。 丹唇外朗, 皓齿内鲜, 明眸善睐, 靥辅承权 。 瑰姿艳逸, 仪静体闲 。 柔情绰态, 媚于语言 。 奇服旷世, 骨像应图 。 披罗衣之璀粲兮, 珥瑶碧之华琚 。 戴金翠之首饰, 缀明珠以耀躯 。 践远游之文履, 曳雾绡之轻裾 。 微幽兰之芳蔼兮, 步踟蹰于山隅 。 于是忽焉纵体, 以遨以嬉 。 左倚采旄, 右荫桂旗 。 壤皓腕于神浒兮, 采湍濑之玄芝 。 余情悦其淑美兮, 心振荡而不怡 。 无良媒以接欢兮, 托微波而通辞 。 愿诚素之先达兮, 解玉佩以要之 。 嗟佳人之信修, 羌习礼而明诗 。 抗琼珶以和予兮, 指潜渊而为期 。 执眷眷之款实兮, 惧斯灵之我欺 。 感交甫之弃言兮, 怅犹豫而狐疑 。 收和颜而静志兮, 申礼防以自持 。 于是洛灵感焉, 徙倚彷徨, 神光离合, 乍阴乍阳 。 竦轻躯以鹤立, 若将飞而未翔 。 践椒涂之郁烈, 步蘅薄而流芳 。 超长吟以永慕兮, 声哀厉而弥长 。 尔乃众灵杂遢, 命俦啸侣, 或戏清流, 或翔神渚, 或采明珠, 或拾翠羽 。 从南湘之二妃, 携汉滨之游女 。 叹匏瓜之无匹兮, 咏牵牛之独处 。 扬轻袿之猗靡兮, 翳修袖以延伫 。 休迅飞凫, 飘忽若神, 陵波微步, 罗袜生尘 。 动无常则, 若危若安 。 进止难期, 若往若还 。 转眄流精, 光润玉颜 。 含辞未吐, 气若幽兰 。 华容婀娜, 令我忘餐 。 于是屏翳收风, 川后静波 。 冯夷鸣鼓, 女娲清歌 。 腾文鱼以警乘, 鸣玉鸾以偕逝 。 六龙俨其齐首, 载云车之容裔, 鲸鲵踊而夹毂, 水禽翔而为卫 。 于是越北沚 。 过南冈, 纡素领, 回清阳, 动朱唇以徐言, 陈交接之大纲 。 恨人神之道殊兮, 怨盛年之莫当 。 抗罗袂以掩涕兮, 泪流襟之浪浪 。 悼良会之永绝兮 。 哀一逝而异乡 。 无微情以效爱兮, 献江南之明珰 。 虽潜处于太阳, 长寄心于君王 。 忽不悟其所舍, 怅神宵而蔽光 。 于是背下陵高, 足往神留, 遗情想像, 顾望怀愁 。 冀灵体之复形, 御轻舟而上溯 。 浮长川而忘返, 思绵绵督 。 夜耿耿而不寐, 沾繁霜而至曙 。 命仆夫而就驾, 吾将归乎东路 。 揽騑辔以抗策, 怅盘桓而不能去 。


【译文】


黄初三年, 我去京师朝拜天子, 回来时渡过洛水 。 传说洛水神灵的名字叫做伏妃(伏羲的小女儿, 玩耍时淹死在洛水, 死后被封为洛水之神) 。 于是就模仿宋玉将楚王遇见神女的故事写成《神女赋》, 我也将这段经历写了下来, 是这样的:我从京城返回东方的封邑(鄄城) 。 翻过伊厥山, 越过缳辕山, 经过通谷, 登上了景山 。


这时已经是夕阳西下, 车马都很疲乏了 。 于是在铺满香草的河岸上停下车, 让马儿自由自在地在芝草田里吃草歇息 。 我在树林中安然悠闲地走着, 放眼欣赏洛水美丽的景色 。 忽然, 感到心神受到震撼, 思绪飘到了远方 。 猛一抬头, 看到一幅奇异景象:一个美如天仙的女子正在山崖之旁 。 于是忙拉住随从问道:“你看到那个女子了吗?她是谁啊?真是太美了!”随从回答:“臣听说洛水的神灵叫做伏妃, 那么, 君王见到的莫非是她么?她相貌如何?臣很想听听 。 ”

推荐阅读