登幽州台歌翻译及赏析 登幽州台歌( 五 )


《登幽州台歌》作者介绍
陈子昂(公元661~公元702),字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪市)人,唐代文学家、诗人,初唐诗革新人物之一 。因曾任右拾遗,后世称陈拾遗 。陈子昂存诗共100多首,其诗风骨峥嵘,寓意深远,苍劲有力 。其中最有代表性的有组诗《感遇》38首,《蓟丘览古》7首和《登幽州台歌》、《登泽州城北楼宴》等 。陈子昂与司马承祯、卢藏用、宋之问、王适、毕构、李白、孟浩然、王维、贺知章称为仙宗十友 。
古诗赏析
《登幽州台歌》这首短诗,由于深刻地表现了诗人怀才不遇、寂寞无聊的情绪 。
语言苍劲奔放,富有感染力,因而成为历来传诵的名篇 。
作者陈子昂是一个具有政治见解和政治才能的文人 。
他直言敢谏,对武后朝的不少弊政,常常提出批评意见,不为武则天所采纳,并且曾一度因“逆党”株连而下狱 。他的政治抱负不能实现,反而受到打击,这使他心情非常苦闷 。
武则天万岁通天元年,契丹李尽忠、孙万荣等攻陷营州 。武则天委派武攸宜率军征讨,陈子昂在武攸宜幕府担任参谋,随同出征 。
武攸宜为人轻率,少智谋 。次年兵败,情况紧急,陈子昂请求遣万人作前驱以击敌,武攸宜不允 。稍后,陈子昂又向武进言,还是不听,反把他降为军曹 。
诗人接连受到挫折,眼看报国宏愿成为泡影,因此登上蓟北楼,慷慨悲吟,写下了《登幽州台歌》等诗篇 。
“前不见古人,后不见来者 。”
这里的古人是指古代那些能够礼贤下士的贤明君主 。
但是,以前那样的贤君既不复可见,后来的贤明之主也不及见到,自己真是生不逢时;登台远眺之时,只见茫茫宇宙,天长地久,不禁觉得孤单寂寞,悲从中来,只有怆然流泪了 。
这首诗以慷慨悲凉的调子,表现了诗人失意的境遇和寂寞孤苦的情怀 。
这种悲哀常常为旧时代许多怀才不遇的人士所共有,因而获得了广泛的共鸣 。
这首诗在艺术表现上,也很出色 。上两句俯仰古今,写出时间的绵长;第三句登楼远眺,写出了空间的辽阔;在广阔无垠的背景之中,第四句描绘了诗人孤单寂寞悲哀苦闷的情绪 。
两相辉映,分外动人 。
念这首诗,我们会深刻地感受到一种苍凉悲壮的气氛,面前仿佛出现了一幅北方原野的苍茫广阔的图景 。
而在这个图景面前,兀立着一位胸怀大志,却因报国无门,而感到孤独悲伤的诗人的形象,因而深深为之激动 。
前两句的音节比较急促,表达了诗人生不逢时、抑郁不平之气;后两句各增加了一个虚字(“之”和“而”),多了一个停顿,音节就比较舒徐流畅,表现了诗人无可奈何、曼声长叹的情景 。
全篇前后句法长短不齐,音节抑扬变化,互相配合,增强了艺术感染力 。
登幽州台歌阅读答案
登幽州台歌
陈子昂
前不见古人,后不见来者 。
念天地之悠悠,独怆然而涕下!
注释
幽州:古十二州之一,现今在北京市 。幽州台;即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴县,是燕昭王为招纳天下贤士而建造的 。
前:过去 。
古人:古代那些能够礼贤下士的圣君 。
后:后来
来者:后世那些重视人才的贤明君主 。
念:想到 。
悠悠:形容时间的久远和空间的广大 。
怆(chuàng)然:悲伤,凄恻的样子 。
涕:眼泪 。
译文
见不到往昔招贤的英王,看不到后世求才的明君 。想到历史上的那些事无限渺远,我深感人生无奈,独自凭吊,我眼泪纵横凄恻悲愁!
【译诗】
向前见不到往昔招贤的英王, 向后看不到后世求才的明君 。想到天地的高远广袤,我独自感伤,泪水流下!
相关试题及答案
一:
(1).请从“古人”和“悠悠”中选择一个进行解释 。(1分)
(2).请描绘一下“念天地之悠悠,独怆然而涕下!”这个画面 。(2分)
3.这是一首吊古伤今,吟咏叹惋的生命悲歌 。诗人通过书写 的感慨,抒发了 的思想感情 。(2分)
4.“念天地之悠悠,独怆然而涕下 。”两句诗营造了一种极其特殊的意境 。请简要谈谈你对这两句诗的理解 (3分)
答案
(1)古人:贤明的君主(能礼贤下士的圣君);悠悠:形容时间的久远和空间的广大 。
(2)我登上幽州台眺望远方,思绪万千,想到了过去、现在和未来;看这茫茫宇宙,虽然无边无际,但看不到一个能赏识人才的君主,不禁感到孤单寂寞,悲从中来,怆然流泪了 。

推荐阅读