凡草木之生石上者文言文翻译(石菖蒲赞文言文原文及翻译)
“凡草木之生石上者”出自文言文《石菖蒲赞》,原文翻译为:凡是在石头上生长着的草木,必须有少量的土依附在它的根部。比如石韦、石斛这类植物,虽然不需要泥土,然而去掉它的根部的泥土,就会干枯而死。只有石菖蒲,将它和石头一起拔出来,洗去泥土,用清水浸泡,放在盆中,可以几十年不枯朽。
文章图片
【凡草木之生石上者文言文翻译(石菖蒲赞文言文原文及翻译)】虽然不是很茂盛,但是它的枝节和叶子坚硬细小,根须都连结在一起,在室内的桌案之间显示着自己的苍翠颜色,时间一长就更加喜人了。它的延年益寿的功效,已经不是昌阳能比得上的了。至于它能忍受寒苦,安于淡泊,与清澈的泉水、白色的石头在一起,不需要泥土就能生存,又岂是昌阳能与之相比的呢?我在慈湖山中游玩的时候,找到了几棵(石菖蒲),用石盆养起来,放在船上。用文石,石英夹杂在中间,光彩鲜明,香气浓郁,我心里很是喜爱它啊。回头又害怕陆上之行不能养好它们,就把它们送给九江道士胡洞微,让他好好照顾。我再到这里的时候,将要问问它们是否安好。
文章图片
《石菖蒲赞》的原文
凡草木之生石上者,必须微土以附其根。如石韦、石斛之类,虽不待土,然去其本处,辄槁死。惟石菖蒲并石取之,濯去泥土,渍以清水,置盆中,可数十年不枯。虽不甚茂,而节叶坚瘦,根须连络,苍然于几案间,久而益可喜也。其轻身延年之功,既非昌阳之所能及。至于忍寒苦,安澹泊,与清泉白石为伍,不待泥土而生者,亦岂昌阳之所能仿佛哉?余游慈湖山中,得数本,以石盆养之,置舟中。间以文石,石英,璀璨芬郁,意甚爱焉。顾恐陆行不能致也,乃以遗九江道士胡洞微,使善视之。余复过此,将问其安否。
推荐阅读
- 中小学生|湖南规范中小学生校外培训材料:坚持凡编必审、凡用必审
- 人教社|躺着也中枪?家长质疑小学课本当中的“吴亦凡”,人教社已回应
- 研发|湖南规范中小学生校外培训材料:坚持凡编必审、凡用必审
- 襄阳四中|湖北仅4,襄阳四中蝉联中国百强中学光荣榜,魅力无限、实力非凡
- 辅导员|成都中医药大学辅导员强奸女学生事件:发L照,X骚扰,自称比吴亦凡还恶劣
- 孙凡|全球连线|跨越洲际的津城战“疫”——非洲留学生在津当上防疫志愿者
- 寒假作业|“双减”后首个寒假:没有补课班和题海,寒假作业“美颜了”!更鲜活、更温情的“非凡”作业让学生感悟幸福
- 牛一凡|陕西籍大学生在山东:“学校提供免费住宿,缺啥随时带我们去买”
- 大吴|《散步三部曲》:平凡生活中的奇幻诗意
- 江西|江西这所大学“很低调”,被美国列入制裁名单,可见实力不平凡!