乔治·奥威尔|别逗了,哪有什么正宗英语口音( 二 )


《人类语言的故事》
加斯顿?多伦(Gaston Dorren)著, 闾佳 译
文汇出版社 , 2021-6
华人的职业选择可能与语言有着联系 , 华人当医生、IT程序员多 , 但同为高薪的律师行业就少 , 大概是因为律师必须跟三教九流的人打交道 , 不能只会书面上的语言 。
口音是一大交流障碍 , 美国人南腔北调各有不同 , 在纽约这些大城市还好 , 到了中西部、南部某些地区的州立大学 , 很难听懂当地口音 。 所以网上别再问中国留学生为什么不能融入西方社会 , 臣妾真的做不到啊 。
02
口音的区隔
别说中国人 , 美国人自己都困扰于方言口音 。 《乡下人的悲歌》作者J.D. 万斯以亲身经历为例 , 他生在俄亥俄州 , 从小习惯了俄亥俄家乡方言 , 只在电视台里 , 听到新闻主持人标准的英语 。 直到有次母亲卷入一桩民事纠纷 , 他去法庭 , 听到法官、律师说话的时候 , 不带一丝方言土味 。 在现实生活里 , 第一次听到这种腔调 。 乡下孩子管法官、社会工作者和电视主持人说的标准英语称为“电视口音” 。
这也是J.D. 万斯人生中第一次感受到阶级差异 , 亲戚们在法庭上穿的是运动裤、弹性裤和T恤 , 头发也是乱蓬蓬的 , 而律师和法官穿着正装 , 一丝不苟 。 后来J.D. 万斯考上大学 , 找到体面的白领工作 , 完成了阶级跨越 。 他的生活环境里再也听不到俄亥俄乡音 , 只剩下“电视口音” 。
说话的口音能表现一个人的社会地位 , 一个新入职的职员 , 跟同事聊天 , 相处久了 , 就能暴露他的阶级背景:他出身于哪一个阶级 , 接受过什么教育 , 往往可以从谈吐中判断出来 。
美国内陆地区的一些年轻人 , 闯荡大城市 , 去光鲜亮丽的大公司、政府机构 , 要花很多力气才能融入 , 他们尽力洗去老家的泥土气 , 学说标准普通话 , 掩盖出身 , 防止被人看作乡巴佬 。
电影《沉默的羔羊》也涉及到这点 , 汉尼拔第一次跟女主角会谈 , 就听出了她的西弗吉尼亚口音 , 露出了不屑的神情 。
电影《沉默的羔羊》 。
不过 , “电视口音”还只是普通中产的说话语音 , 真正的上流社会不说标准美式英语 。 美国最顶尖、最封闭的精英阶层是“波士顿婆罗门”(Boston , Brahmin) , 以波士顿为核心 , 势力范围遍及新英格兰地区(今天美国的东北部各州) 。
03
“口音”统一北美
了解西方文化的都知道 , 世间还没美国的时候 , 就已经先有耶鲁 , 而耶鲁正是波士顿婆罗门的专属禁地 。 因为这个群体以血统自矜 , 很少接纳外人 , 圈子封闭 , 因此被外界比作印度婆罗门种姓 , 波士顿又是“五月花号”新教徒开荒后建的第一个大城市 , 悠久古老 , 历史传承了400多年 。 新英格兰的精英阶层作风文绉绉 , 说起话来也跟普通人不同 。 他们音色比较尖锐 , 发音按照英式英语一样吞“R” 。
英国演员裘德·洛 。
从起源上 , 标准美式英语是一碗大杂烩 , 美国人来自英国各个地区 。 移民们抵达新大陆后 , 不同方言的英语使用者融合 , 随着西部开拓 , 语言的融合进一步加深 。 所以越往西 , 英语越规范 , 今天标准的美式英语基于伊利诺伊州以西到内布拉斯加州这一带的中西部口音 。
由于人口流动 , 北美人的英语反倒比母国更统一 。 英格兰本土的英语非常多样 , 隔壁不同的郡就出现明显的口音差异 , 有点像中国的粤语 , 隔壁不同的城市 , 发音就不一样了 。 相互隔绝的不列颠方言在新大陆碰到一起来了 , 人们不得不互相沟通交谈 , 规范语法 。
在电视、收音机等现代传媒尚未出现的年代 , 语言肯定做不到完全统一 。 中西部和南部保留特色乡音 , 威斯康星州东南部的口音尤其特别 , 跟邻近地区不能沟通 , 仿佛传播过程中突然断层 , 被称作语言学意义上的“孤岛” 。 但是放到那个技术落后的年代 , 美国“普通话”的普及程度相当高 。

推荐阅读