勉学篇文言文翻译 勉学文言文翻译

【勉学篇文言文翻译 勉学文言文翻译】

勉学篇文言文翻译 勉学文言文翻译

文章插图
从古以来 , 贤明的君主都需要勤奋学习 , 何况普通的平民百姓呢!这样的事情在经籍史书中经常有记载 , 我也不能一一列举 , 仅举近代切要的 , 来启发提醒你们 。士大夫的子弟 , 几岁以上的 , 没有不受教育的 , 多的读到《礼记》、《左传》 , 少的也起码读了《毛诗》和《论语》 。
勉学篇文言文翻译 勉学文言文翻译

文章插图
到了加冠成婚年纪 , 体质性情稍稍定型 , 凭著这天赋的机灵 , 应该加倍教训诱导 。有志向的 , 就能因此磨炼 , 成就士族的事业;没有成就功业志向的 , 从此怠惰 , 就成为庸人 。人生在世 , 应当有所专业 , 农民则商议耕稼 , 商人则讨论货财 , 工匠则精造器用 , 懂技艺的人则考虑方法技术 , 武夫则练习骑马射箭 , 文士则研究议论经书 。然而常看到士大夫耻于涉足农商 , 羞於从事工技 , 射箭则不能穿铠甲 , 握笔则才记起姓名 , 饱食醉酒 , 恍惚空虚 , 以此来打法日子 , 以此来终尽夭年 。有的凭家世馀荫 , 弄到一官半职 , 就自感满足 , 全忘学习 , 遇到婚丧大事 , 议论得失 , 就昏昏然张口结舌 , 像坐在云雾之中 。公家或私人集.会宴欢 , 谈古赋诗 , 又是沉默低头 , 只会打呵欠神懒腰 。有见识的人在旁看到 , 真替他羞得无处容身 。为什么不愿用几年时间勤学 , 以致一辈子长时间受愧辱呢?
勉学篇文言文翻译 勉学文言文翻译

文章插图
梁朝全盛时期 , 士族子弟 , 多数没有学问 , 以至有俗读说:“上车不落就可当著作郎 , 体中无货也可做秘书官 。”没有人不讲究熏衣剃面 , 涂脂抹粉 , 驾著长檐车 , 踏著高齿屐 , 坐著有棋盘图案的方块褥子 , 靠著用染色丝织成的软囊 , 左右摆满了器用玩物 , 从容地出入 , 看上去真好似神仙一般 , 到明经义求取及第时 , 那就雇人回答考试问题;要出席朝廷显贵的宴会 , 就请人帮助作文赋诗 。在这种时候 , 也算得上是个“才子佳士” 。等到发生战乱流离后 , 朝廷变迁 , 执掌选拔人才的职位 , 不再是从前的亲属 , 当道执政掌权 , 不再见当年的私党 , 求之自身一无所得 , 施之世事一无所用 , 外边披上粗麻短衣 , 而内里没有真正本领 , 外边失去虎皮外表 , 而里边肉里露出羊质 , 呆然像段枯木 , 泊然像条乾涸的水流 , 落拓兵马之间 , 辗转死亡沟壑之际 , 在这种时候 , 真成了驽才 。只有有学问才艺的人 , 才能随处可以安身 。从战乱以来 , 所见被俘虏的 , 即使世代寒士 , 懂得读《论语》、《孝经》的 , 还能给人家当老师;虽是历代做大官 , 不懂得书牍的 , 没有不是去耕田养马 , 从这点来看 , 怎能不自勉呢?如能经常保有几百卷的书 , 过上千年也不会成为小人 。
有位客人追问我说:“我看见有的人只凭藉强弓长戟 , 就去讨伐叛逆 , 安抚民众 , 以取得公侯的爵位;有的人只凭藉精通文史 , 就去救助时代 , 使国家富强 , 以取得卿相的官职 。而学贯古今 , 文武双全的人 , 却没有官禄爵位 , 妻子儿女饥寒交迫 , 类似这样的事数不胜数 , 学习又怎么值得崇尚呢?”我回答说:“人的命运坎坷或者通达 , 就好像金玉木石;钻研学问 , 掌握本领 , 就好像琢磨与雕刻的手艺 。琢磨过的金玉之所以光亮好看 , 是因为金玉本身是美物;一截木头 , 一块石头之所以难看 , 是因为尚未经过雕刻 。但我们怎么能说雕刻过的木石胜过 尚未琢磨过的宝玉呢?同样 , 我们不能将有学问的贫贱之士与没有学问的富贵之人相比 。况且 , 身怀武艺的人 , 也有去当小兵的;满腹诗书的人 , 也有去当小吏的 , 身死名灭的人多如牛毛 , 出类拔萃的人少如芝草 。埋头读书 , 传扬道德文章的人 , 劳而无益的 , 少如日蚀;追求名利 , 耽於享乐的人 , 多如秋草 。二者怎么能相提并论呢?另外 , 我又听说:一生下来不学就会的人 , 是天才;经过学习才会的人 , 就差了一等 。因而 , 学习是使人增长知识 , 明白通达道理 。只有天才才能出类拔萃 , 当将领就暗合于孙武、吴起的兵法;执政者就同于管仲、子产的政.治素养 , 像这样的人 , 即使不读书 , 我也说他们已经读过了 。你们现在既然不能达到这样的水平 , 如果不效仿古人勤奋好学的榜样 , 就像盖着被子蒙头大睡 , 什么也不知道 。”

推荐阅读