曹刿论战原文及翻译「曹刿论战原文及翻译朗读视频」

很多朋友对于曹刿论战原文及翻译和曹刿论战原文及翻译朗读视频不太懂 , 今天就由小编来为大家分享 , 希望可以帮助到大家 , 下面一起来看看吧!
1《曹刿论战》的原文及翻译原文:
十年春 , 齐师伐我 。公将战 , 曹刿请见 。其乡人曰:“肉食者谋之 , 又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙 , 未能远谋 。”乃入见 。问:“何以战?”
公曰:“衣食所安 , 弗敢专也 , 必以分人 。”对曰:“小惠未徧 , 民弗从也 。”公曰:“牺牲玉帛 , 弗敢加也 , 必以信 。”对曰:“小信未孚 , 神弗福也 。”公曰:“小大之狱 , 虽不能察 , 必以情 。”对曰:“忠之属也 。可以一战 。战则请从 。”
翻译:
鲁庄公十年的春天 , 齐国军队攻打我们鲁国 。鲁庄公将要迎战 。曹刿请求拜见鲁庄公 。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事 , 你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅 , 不能深谋远虑 。”于是入朝去见鲁庄公 。
曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西 , 我从来不敢独自专有 , 一定把它们分给身边的大臣 。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓 , 老百姓是不会顺从您的 。”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品 , 我从来不敢虚报夸大数目 , 一定对上天说实话 。”
曹刿说:“小小信用 , 不能取得神灵的信任 , 神灵是不会保佑您的 。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件 , 即使不能一一明察 , 但我一定根据实情(合理裁决) 。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事 , 可以(凭借这个条件)打一仗 。如果作战 , 请允许我跟随您一同去 。”
扩展资料:
曹刿论战背景
齐与鲁是春秋时期的邻国 , 都在今山东省 , 齐在东北部 , 鲁在西南部 。公元前697年 , 齐襄公即位 , 政令无常 , 他的弟弟公子小白和公子纠分别逃到莒国和鲁国避难 。
次年齐襄公为公孙无知所杀 。第三年春天 , 齐人杀死公孙无知 , 公子小白抢先回到齐国夺得君位 。稍后 , 鲁庄公也亲自领兵护送公子纠回国争夺君位 , 八月鲁与齐师战于乾时 , 鲁军大败 。齐桓公逼鲁庄公杀死公子纠 。
鲁庄公十年春天 , 齐借口鲁国曾帮助公子纠争夺齐国君位 , 再次兴兵攻鲁 , 两军战于长勺 。这就是文章所记叙的齐鲁长勺之战 。
参考资料来源:百度百科—曹刿论战
2曹刿论战原文及翻译 《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》 。讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论 , 并在战时活用“一鼓作气 , 再而衰 , 三而竭”的原理击退强大的齐军的史实 。
《曹刿论战》原文
十年春 , 齐师伐我 。公将战 , 曹刿请见 。其乡人曰:“肉食者谋之 , 又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙 , 未能远谋 。”乃入见 。问:“何以战?”公曰:“衣食所安 , 弗敢专也 , 必以分人 。”对曰:“小惠未徧 , 民弗从也 。”公曰:“牺牲玉帛 , 弗敢加也 , 必以信 。”对曰:“小信未孚 , 神弗福也 。”公曰:“小大之狱 , 虽不能察 , 必以情 。”对曰:“忠之属也 。可以一战 。战则请从 。”
公与之乘 , 战于长勺 。公将鼓之 。刿曰:“未可 。”齐人三鼓 。刿曰:“可矣 。”齐师败绩 。公将驰之 。刿曰:“未可 。”下视其辙 , 登轼而望之 , 曰:“可矣 。”遂逐齐师 。
既克 , 公问其故 。对曰:”夫战 , 勇气也 。一鼓作气 , 再而衰 , 三而竭 。彼竭我盈 , 故克之 。夫大国 , 难测也 , 惧有伏焉 。吾视其辙乱 , 望其旗靡 , 故逐之 。”
《曹刿论战》翻译
鲁庄公十年的春天 , 齐国军队攻打我们鲁国 。鲁庄公将要迎战 。曹刿请求拜见鲁庄公 。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事 , 你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅 , 不能深谋远虑 。”于是入朝去见鲁庄公 。曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西 , 我从来不敢独自专有 , 一定把它们分给身边的大臣 。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓 , 老百姓是不会顺从您的 。”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品 , 我从来不敢虚报夸大数目 , 一定对上天说实话 。”曹刿说:“小小信用 , 不能取得神灵的信任 , 神灵是不会保佑您的 。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件 , 即使不能一一明察 , 但我一定根据实情(合理裁决) 。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事 , 可以(凭借这个条件)打一仗 。如果作战 , 请允许我跟随您一同去 。”

推荐阅读