文章图片
“唱反调”,汉语俗语,表示发表完全对立的言论,采取对立的措施 。可以翻译为“air an opposing view,run counter to或take a contrary action”等 。“play devil's advocate”可以表示“故意唱反调” 。
例句:
莉莉十分佩服他有勇气和她唱反调 。
Lily admired him for having the gumption to disagree with her.
采访者常常需要故意唱唱反调以使访谈继续下去 。
Often the interviewer will need to play devil's advocate in order to get a discussion going.
【俗语|“唱反调”用英语怎么说?】(责任编辑:杨卉_NQ4978)
推荐阅读
- 招聘|学历重要还是能力重要?
- 教师|北大韦神“真实处境”跌下神坛,学生退课,班级人数不到10人
- 安徽|海南一大学生不知安徽省会,连猜两个都不对,直接“得罪”两个省
- 考研|“考研初试第三被刷,只因没提前联系导师”,知情人道出其中实情
- 基础教育|又一“铁饭碗”招聘,工作稳定福利好,有望拿50万安家费和补贴
- 考试|“考第一请吃海底捞”,考试成绩出来后,老师感叹:是给自己挖坑
- 教育部|终于轮到高中生“减负”了,教学进度将大幅调整,教育部已有通知
- 质量|学校有规模,教育才有质量,解决乡村“麻雀小学”问题,刻不容缓
- 讲座|贺昌中学·清华大学美术学院共同举办“以美育人”高峰论坛
- 教育部|吕梁市教育局通知:做好寒假期间“双减”工作