新华社曼谷12月17日电(采访人员王媛媛 林昊)2021年首届“新汉学计划”中泰翻译大赛暨泰国留中总会第十届“中泰双语翻译大赛”决赛于12月14日成功举办,是2021年国际中文教育交流周系列活动之一。中国前驻泰国大使张九桓、教育部中外语言交流合作中心副主任静炜、中国驻泰国大使馆教育参赞冯俊英、泰国留学中国大学校友总会主席丁佩佩、中国翻译协会秘书处处长刘强出席决赛开幕式。
文章插图
图为2021年首届“新汉学计划”中泰翻译大赛暨泰国留中总会第十届“中泰双语翻译大赛”决赛线上截图。(教育部中外语言交流合作中心-曼谷中心供图)
张九桓指出,中泰双语人才对推动中泰两国在政治、经济、文旅、教育等领域友好合作关系发展发挥着积极的作用。希望参赛选手在促进中泰友好的同时,把自己锻造成优秀的翻译人才。
静炜表示,教育部中外语言交流合作中心大力支持泰国中文教育,成果显著,高水平人才不断涌现。在国际中文教育交流周期间举办中泰翻译大赛,旨在进一步发掘、培养高端中泰互译人才。“新汉学计划”将为优秀选手提供来华攻读硕博学位、译著出版等支持和帮助,希望他们成为拥有扎实的语言功底、深厚的知识积累、宽广的国际视野、清晰的逻辑思维、敏捷的反应能力、强大的心理素质的优秀翻译人才,促进两国人文交流。
文章插图
图为教育部中外语言交流合作中心副主任静炜致辞。(教育部中外语言交流合作中心-曼谷中心供图)
冯俊英表示,希望参赛选手们以此次参赛经历为起点,努力提高中泰双语水平和中泰互译技能,不断提升翻译综合素养,为连接中泰文明和友谊作出贡献。
丁佩佩认为,中泰两国对双语翻译人才的需求日益增大,她希望“中泰翻译大赛”能够助力泰国当地企业发展及翻译人才培养,缓解翻译人才短缺问题。
【翻译大赛|首届“新汉学计划”中泰翻译大赛成功举办】来自泰国的384名选手参加了比赛海选,经过初赛笔译和复试视译两轮筛选后,共有20名选手晋级决赛。决赛主要分为“对话口译”和“主旨口译”两个环节,内容涵盖“中-泰及东盟经贸合作”“中-泰文化、旅游、科技”“中-泰社会热点”等主题,由中泰双语专家线上参与决赛口译评审。经过激烈角逐,毕业于天津外国语大学的徐丽英获得总决赛冠军。
本次翻译比赛由泰国留学中国大学校友总会、中外语言交流合作中心-曼谷中心共同承办,并获得了中国翻译协会的大力支持。在中国―东盟建立对话关系30周年之际,本次比赛将搭建中泰两国人文交流的新桥梁,发挥翻译在助推“一带一路”建设中的影响力,激励更多有志于从事翻译事业的中泰语言学习者,推动中泰关系发展迈上新台阶。
推荐阅读
- 翻译|“天才”金晓宇已回家继续写作,复旦教授:值得佩服
- 金晓宇|“天才翻译家”金晓宇父亲:要多陪陪他,其他的想不了那么多了
- 博士生导师|东湖知识产权研究院成立暨首届知识产权实务论坛在武汉成功举行
- 南京大学|“天才翻译家”金晓宇刷屏!他的这些译作你读过吗?
- 译作|“天才翻译家”金晓宇刷屏!他的这些译作你读过吗?
- 思政课|东营市教师在首届全省学校思政课教学设计大赛中取得佳绩
- 翻译|研究生撰写学术论文英文摘要的心得体会
- 翻译|《我们的天才儿子》全网刷屏!父亲回应:金晓宇已回家 正在翻译新书
- 刘杨|行测知天下|翻译推理秘密大公开!
- 冯振|全省“五小”创新大赛省人民医院11人获佳绩