别赋原文翻译 别赋原文及翻译


别赋原文翻译 别赋原文及翻译

文章插图
1、《别赋》
江淹 〔南北朝〕
黯然销魂者,唯别而已矣!况秦吴兮绝国,复燕宋兮千里 。或春苔兮始生,乍秋风兮暂起 。是以行子肠断,百感凄恻 。风萧萧而异响,云漫漫而奇色 。舟凝滞于水滨,车逶迟于山侧 。棹容与而讵前,马寒鸣而不息 。掩金觞而谁御,横玉柱而沾轼 。居人愁卧,怳若有亡 。日下壁而沉彩,月上轩而飞光 。见红兰之受露,望青楸之离霜 。巡层楹而空掩,抚锦幕而虚凉 。知离梦之踯躅,意别魂之飞扬 。
故别虽一绪,事乃万族 。至若龙马银鞍,朱轩绣轴,帐饮东都,送客金谷 。琴羽张兮箫鼓陈,燕、赵歌兮伤美人,珠与玉兮艳暮秋,罗与绮兮娇上春 。惊驷马之仰秣,耸渊鱼之赤鳞 。造分手而衔涕,感寂寞而伤神 。
乃有剑客惭恩,少年报士,韩国赵厕,吴宫燕市 。割慈忍爱,离邦去里,沥泣共诀,抆血相视 。驱征马而不顾,见行尘之时起 。方衔感于一剑,非买价于泉里 。金石震而色变,骨肉悲而心死 。
或乃边郡未和,负羽从军 。辽水无极,雁山参云 。闺中风暖,陌上草薰 。日出天而曜景,露下地而腾文 。镜朱尘之照烂,袭青气之烟煴,攀桃李兮不忍别,送爱子兮沾罗裙 。
至如一赴绝国,讵相见期?视乔木兮故里,决北梁兮永辞,左右兮魄动,亲朋兮泪滋 。可班荆兮憎恨,惟樽酒兮叙悲 。值秋雁兮飞日,当白露兮下时,怨复怨兮远山曲,去复去兮长河湄 。
又若君居淄右,妾家河阳,同琼珮之晨照,共金炉之夕香 。君结绶兮千里,惜瑶草之徒芳 。惭幽闺之琴瑟,晦高台之流黄 。春宫閟此青苔色,秋帐含此明月光,夏簟清兮昼不暮,冬釭凝兮夜何长!织锦曲兮泣已尽,回文诗兮影独伤 。
傥有华阴上士,服食还仙 。术既妙而犹学,道已寂而未传 。守丹灶而不顾,炼金鼎而方坚 。驾鹤上汉,骖鸾腾天 。暂游万里,少别千年 。惟世间兮重别,谢主人兮依然 。
下有芍药之诗,佳人之歌,桑中卫女,上宫陈娥 。春草碧色,春水渌波,送君南浦,伤如之何!至乃秋露如珠,秋月如圭,明月白露,光阴往来,与子之别,思心徘徊 。
是以别方不定,别理千名,有别必怨,有怨必盈 。使人意夺神骇,心折骨惊,虽渊、云之墨妙,严、乐之笔精,金闺之诸彦,兰台之群英,赋有凌云之称,辨有雕龙之声,谁能摹暂离之状,写永诀之情者乎?(谁能 一作:讵能)
2、译文
最使人心神沮丧、失魂落魄的,莫过于别离啊 。何况秦国吴国啊是相去极远的国家,更有燕国宋国啊相隔千里 。有时春天的苔痕啊刚刚滋生,蓦然间秋风啊萧瑟初起 。因此游子离肠寸断,各种感触凄凉悱恻 。风萧萧发出与往常不同的声音,云漫漫而呈现出奇异的颜色 。船在水边滞留着不动,车在山道旁徘徊而不前,船桨迟缓怎能向前划动,马儿凄凉地嘶鸣不息 。盖住金杯吧谁有心思喝酒,搁置琴瑟啊泪水沾湿车前轼木 。居留家中的人怀着愁思而卧,恍然若有所失 。映在墙上的阳光渐渐地消失,月亮升起清辉洒满了长廊 。看到红兰缀含着秋露,又见青楸蒙上了飞霜 。巡行旧屋空掩起房门,抚弄锦帐枉生清冷悲凉 。想必游子别离后梦中也徘徊不前,猜想别后的魂魄正飞荡飘扬 。
所以离别虽给人同一种意绪,但具体情况却不相同:
至于像高头骏马配着镶银的雕鞍,漆成朱红的车驾饰有采绘的轮轴,在东都门外搭起蓬帐饯行,送别故旧于金谷名园 。琴弦发出羽声啊箫鼓杂陈,燕赵的悲歌啊令美人哀伤;明珠和美玉啊艳丽于晚秋,绫罗和纨绮啊娇媚于初春 。歌声使驷马惊呆地仰头咀嚼,深渊的鱼也跃出水面聆听 。等到分手之时噙着泪水,深感孤单寂寞而黯然伤神 。
又有自惭未报主人恩遇的剑客,和志在报恩的少年侠士,如聂政击杀韩相侠累、豫让欲刺赵襄子于宫厕,专诸杀吴王、荆轲行刺秦王,他们舍弃慈母娇妻的温情,离开自己的邦国乡里,哭泣流泪地与家人诀别,甚至擦拭泪血互相凝视 。骑上征马就不再回头,只见路上的尘土不断扬起 。这正是怀着感恩之情以一剑相报,并非为换取声价于黄泉地底 。钟磬震响吓得儒夫脸色陡变,亲人悲恸得尽哀而死 。
有时候边境发生了战争,挟带弓箭毅然去从军 。辽河水一望无际,雁门山高耸入云 。闺房里风晴日暖,野外道路上绿草芬芳 。旭日升临天际灿烂光明,露珠在地上闪耀绚丽的色彩,透过红色的雾霭阳光分外绚烂,映入春天草木的雾气烟霞弥漫 。手攀着桃李枝条啊不忍诀别,为心爱的丈夫送行啊泪水沾湿了衣裙 。

推荐阅读