蓝色用英语怎么说,颜色的英语单词怎么读 。小编来告诉你更多相关信息 。
文章插图
文章插图
深圳翻译公司
英语与汉语的颜色词相比,既有共性又有差异,下面给出一些举例 。
1. 英汉颜色词的相同表现
英语与汉语的颜色词相比,既有共性又有差异 。共性体现在以下几方面 。
A. 基本颜色词
对自然界中存在的基本颜色的认知是一致的,如\”赤橙黄绿青蓝紫”在英语中大多都能找到对应的表达 。
例如: red —红,赤 yellow — 黄 purple — 紫 black — 黑,青 blue — 蓝 white —白 brown — 棕,褐 green — 绿,青 B. 实物颜色词
实物本身具有突出醒目的颜色,其名称不但可以代表该实物,还可以指称一种颜色,这类词叫做实物颜色词 。
实物颜色词可以使语言表达具体准确、形象生动,能描绘出基本颜色词难以描绘的浓淡明暗不同的色调,因而使用频率也较高 。
就数量而言,实物颜色词远远多于基本颜色词 。大多数英语实物颜色词均可在汉语中找到对应的词语 。
例如:
grass (草)一 草绿色
silver(银)一 银白色
chestnut (栗) — 揭色
rosy (玫成) 一 淡红色
flax (亚麻)一 炎黄色
violet(紫罗兰)一紫色
canary (金致雀)—鮮黄色
salmon (鲑鱼)一橙红色
coral (珊瑚)一 红色
ivory (象牙)一 淡黄色
C.英汉两种语言的颜色词都有丰富的同义词,用以描写色彩的细微差别,或具有不同的语体色彩 。
如:red(红),pink(粉红),crimson(深红),scarlet(猩红),cardinal(鲜红),flush(羞红),vermilion(朱砂红)等 。
而汉语中的“红”的同义词就更多了:赤、朱、丹、绯、彤、朱红、殷红、嫣红,等等 。
2. 英汉颜色词的文化内涵
在英汉互译中,尤其要注意的是颜色词的相异之处 。
这主要是由两种民族的文化因素决定的,对不同的色彩概念赋予了不同的联想、比喻等的文化意义 。
例如: 红茶 black tea
红糖 brown sugar
红榜honor roll 太发雷霆see red 红利bonus 赤字red ink 红运 good luck
红眼病 pink eyes (比喻:green-eyed)?
【颜色的英语单词怎么读 蓝色用英语怎么说】 官僚的red tape
推荐阅读
- 儒家代表人物及其主张 春秋时期儒家的代表人物是谁
- 豆豉鲮鱼油麦菜的炒法 油麦菜炒豆豉鲮鱼怎么做
- 硬汉普京与情人的生活 硬汉普京有几个情人
- 计量单位指的是什么 计量单位
- 锦鲤的公母怎么分辨怎么看 锦鲤怎么分公母
- 牛肉炒面做法大全 牛肉炒面的做法大全
- 白敬亭没有公司是怎么拍戏的 白敬亭经纪人
- 曾祖母的妈妈怎么称呼 爷爷的妈妈叫什么称呼呢
- 深圳的天空为什么那么蓝 为什么深圳空气质量这么好
- 红茶和黑茶的本质区别 红茶与黑茶区别