尜尜尕尕怎么读 孓孑孓孒怎么读( 二 )


??杨先生还举出淮安本地的例子,说在淮安市区的一些车站,总听一些人不住嘴地喊“爽!爽!爽!”、“倯!倯!倯!”“幻!幻!幻!”,外地人根本不懂 。其实,这是在招徕乘客,告诉人家他们的车子往什么方向,“爽”是“沭阳”的变音,“倯”是“泗洪”的变音,“幻”是“淮安”的变音 。这是因为无数次反复这样喊,嘴说油滑了,又因为抢客抢时间,顾不了准确表音吐字了,加之长期约定俗成,大家都懂,长期如此,语言“讹衍”无形中形成 。
??过去,很多民间的所谓方言记录都是以“拟音”为主,通过“拟音”,原始、客观地记录和表达方言词汇,导致同样一个词,会出现不同的表述和书写形式,且难以甚至无从做出解释,因而总是不求准确(也很难准确)、随便标记 。而杨先生的研究,却一反常态,抓住方言语音“讹衍”这个命门,尽可能弄清这些词究竟应该怎么说,到底应该怎么写,从而弄清他们的本义,还其原本真实的面目 。
??为了弄清这些词,杨先生多年孜孜不倦,从周边方言着手,旁征博引,比对研究,下了很大功夫 。杨先生“透露”,他除了查阅大量网上文字资料比对研究以外,还有一门书外功夫,那就是“咀嚼玩味” 。比如,考证淮语中“宛头贴杆(音)”这个口语词,他用能想到的无论哪些字眼都不能准确表达它,于是肯定这个词来自其它方言,又无可靠资料可查 。为了搞清楚它,他就用了“咀嚼玩味法”;两三天时间,白天夜晚他都用扬州方言和吴语发音在嘴里反复咀嚼这几个字,结果在一天清晨终于玩味出“好妥帖啊”四个字 。他又请一个方言QQ群里的苏州好友用地道吴语说出这四个字,结果和他“咀嚼玩味”出来的吴语发音一样 。至此,他才最终确定这个词的“本来面目”,它就是“好妥帖啊”! 。
??当然这种“咀嚼玩味”不是凭空想象和主观臆断,而是建筑在对周边方言和淮安话深入研究基础之上的 。在此基础上反复咀嚼,触类旁通,才能玩味出这些词语的真意 。
??杨先生的这种研究方法可称“辨讹求正法” 。我有幸先睹了杨先生的研究成果,并和他有过多次零距离的接触,感到他的“辨讹求正法”确实抓住了核心,把准了方言研究的钥匙,打开了淮安话研究的命门 。杨冬宝先生精心打磨锻造的淮安方言专著《地道淮安话俚俗口语汇释(暂定名)》即将杀青 。同时,还有一个副产品即将问世,就是《辨讹求正释淮语——杨冬宝辨析淮安话》 。这是一个解析考据淮安话的小册子,汇入了杨先生从音讹角度考证出来的好几百个这些“耳熟能详、难以确表”的“音讹词” 。透过杨先生的解析,并通读了他的《辨讹求正释淮语——杨冬宝辨析淮安话》的小册子,发现杨先生对很多多年以来似是而非的“淮安话”的考证解析确有独到的见地 。他的研究,揭开了很多“耳熟能详、难以确表”的地道“淮安话”的“真面目”,也掀开了淮安话研究的一片新天地 。读者随着他的思路,也可以兴趣盎然地洞察或游览方言探究这片神奇的天地,获得对“淮安话”历史和文化蕴含的新的认知 。
??为飨读者,现列举一些他“辨讹求正”的最常见且又最典型的淮语方言词,按它们的首字音序为序展示如下,供大家赏析:
??“把人朝绿灯[六砧、六墩]上送” ——“肉”字发音解迷团:
??境内常用词 。意即把人引入歧途或绝境;但由于长期以来以讹传讹,很多人弄不懂“六砧、绿灯、六墩”的确切表达及意思,这句话也很难准确标记 。研究中,联系吴语中“肉”的读音,反复咀嚼,触类旁通,才弄清“绿灯(六砧、六墩)”,实际上是“肉砧”音讹 。淮安东南以及扬州、盐城往南直至吴语区,“肉”字都读为“lóu、lan?或ran?”音(字母上加“?”号的为入声,下同),lan?与“六、绿、陆”音同,“肉lan?砧”即被讹为“六砧、绿灯”;高邮、宝应一带因宝应有很多传为古墓的高土墩,即当地口语中的所谓“九里一千墩”,更讹其为“六墩” 。“肉砧”,即斩肉切菜的板子,比喻险地或绝境 。故此语系由吴语“把人朝肉lan?砧上送”讹衍而来,形成音讹 。“肉lan?砧”一词的“讹衍”是搞清这个词语的焦点,而一旦明了,问题迎刃而解 。
??“不成二万”——解开“二万”破谜局:
??境内常用词 。意指做事或做人不周正、不像样子,“二万”究为何意?经查有关资料,二万乃指传说中的城隍老爷的侍卫周二爹的妻子,俗称“周阿[二]嫚” 民间作为“周正人”的化身或代指,塑其像不端曰“不成阿[二]嫚” 。原来,“不成二万”就是“不成阿[二]嫚”一语音讹,即指说话做事或某样东西很不象样或不是应有的样子 。

推荐阅读