温庭筠 菩萨蛮·小山重叠金明灭 菩萨蛮·小山重叠金明灭


小山重叠金明灭 , 鬓云欲度香腮雪 。懒起画蛾眉 , 弄妆梳洗迟 。

照花前后镜 , 花面交相映 。新帖绣罗襦 , 双双金鹧鸪 。
《菩萨蛮·小山重叠金明灭》译文
眉妆漫染 , 额上的额黄半明半暗的闪耀着 , 鬓边发丝散漫将掩未掩那雪白的面颊 。懒懒地无心去描弯弯的眉 , 迟了好久才起身梳理晨妆 。
照一照新插的花朵 , 对了前镜 , 又对后镜 , 红花与容颜交相辉映 。刚刚穿上的崭新绫罗短衣 , 上边绣贴着一双双的金鹧鸪 。
《菩萨蛮·小山重叠金明灭》注释
小山:眉妆的名目 , 指小山眉 , 弯弯的眉毛 。另外一种理解为:小山是指屏风上的图案 , 由于屏风是折叠的 , 所以说小山重叠 。金:指唐时妇女眉际妆饰之“额黄” 。明灭:隐现明灭的样子 。金明灭:形容阳光照在屏风上金光闪闪的样子 。一说描写女子头上插戴的饰金小梳子重叠闪烁的情形 , 或指女子额上涂成梅花图案的额黄有所脱落而或明或暗 。
鬓云:像云朵似的鬓发 。形容发髻蓬松如云 。度:覆盖 , 过掩 , 形容鬓角延伸向脸颊 , 逐渐轻淡 , 像云影轻度 。欲度:将掩未掩的样子 。香腮雪:香雪腮 , 雪白的面颊 。

蛾眉:女子的眉毛细长弯曲像蚕蛾的触须 , 故称蛾眉 。一说指元和以后叫浓阔的时新眉式“蛾翅眉” 。
弄妆:梳妆打扮 ,  修饰仪容 。
罗襦:丝绸短袄 。
鹧鸪:贴绣上去的鹧鸪图 , 这说的是当时的衣饰 , 就是用金线绣好花样 , 再绣贴在衣服上 , 谓之“贴金” 。
《菩萨蛮·小山重叠金明灭》赏析
这首《菩萨蛮》词以精致的构思 , 精美的语言 , 写闺中思妇独处的情怀 , 刻画出一位典型环境中的典型女性形象 。
小山 , 眉妆之名目 , 晚唐五代 , 此样盛行 , 见于《海录碎事》 , 为“十眉”之一式 。大约“眉山”一词 , 亦因此起 。眉曰小山 , 也时时见于当时词中 , 如五代蜀秘书监毛熙震《女冠子》云:“修蛾慢脸(脸 , 古义 , 专指眼部) , 不语檀心一点(檀心 , 眉间额妆 , 双关语) , 小山妆 。”正指小山眉而言 。又如同时孙光宪《酒泉子》云:“玉纤(手也)淡拂眉山小 , 镜中嗔共照 。翠连娟 , 红缥缈 , 早妆时 。”亦正写晨妆对镜画眉之情景 。可知小山本谓淡扫蛾眉 , 实与韦庄《荷叶杯》所谓“一双愁黛远山眉”同义 。
旧解多以小山为“屏” , 其实未允 。此由不知全词脉络 , 误以首句与下无内在联系;不知“小山”为眉样专词 , 误以为此乃“小山屏”之简化 。又不知“叠”乃眉蹙之义 , 遂将“重叠”解为重重叠叠 。然“小山屏”者 , 译为今言 , 谓“小小的山样屏风”也 , 故“山屏”即为“屏山” , 为连词 , 而“小”为状词;“小”可省减而“山屏”不可割裂而止用“山”字 。既以“小山”为屏 , 又以“金明灭”为日光照映不定之状 , 不但“屏”“日”全无着落 , 章法脉络亦不可寻矣 。

重 , 在诗词韵语中 , 往往读平声而义为去声 , 或者反是 , 全以音律上的得宜为定 。此处声平而义去 , 方为识音 。叠 , 相当于蹙眉之蹙字义 , 唐诗有“双蛾叠柳”之语 , 正此之谓 。金 , 指唐时妇女眉际妆饰之“额黄” , 故诗又有“八字宫眉捧额黄”之句 , 其良证也 。
已将眉喻为山 , 再将鬓喻为云 , 再将腮喻为雪 , 是谓文心脉络 。盖晨间闺中待起 , 其眉蹙锁 , 而鬓已散乱 , 其披拂之发缕 , 掩于面际 , 故上则微掩眉端额黄 , 在隐现明灭之间;下则欲度腮香 , ——度实亦微掩之意 。如此 , 山也 , 金也 , 云也 , 雪也 , 构为一幅春晓图 , 十分别致 。
【温庭筠 菩萨蛮·小山重叠金明灭 菩萨蛮·小山重叠金明灭】

推荐阅读