文言文拍照翻译器 与元微之书的翻译( 二 )


江州风候稍凉,地少瘴疠 。乃至蛇虺蚊蚋,虽有,甚稀 。湓鱼颇肥 , 江酒极美 。其余食物,多类北地 。仆门内之口虽不少,司马之俸虽不多,量入俭用,亦可自给 。身衣口食,且免求人 , 此二泰也 。
仆去年秋始游庐山,到东西二林间香炉峰下,见云水泉石,胜绝第一,爱不能舍 。因置草堂 , 前有乔松十数株,修竹千余竿 。青萝为墙援,白石为桥道,流水周于舍下,飞泉落于檐间 , 红榴白莲,罗生池砌 。
大抵若是 , 不能殚记 。每一独往,动弥旬日 。平生所好者 , 尽在其中 。不唯忘归,可以终老 。此三泰也 。计足下久不得仆书,必加忧望 , 今故录三泰以先奉报,其余事况,条写如后云云 。
微之微之!作此书夜,正在草堂中山窗下,信手把笔,随意乱书 。封题之时 , 不觉欲曙 。举头但见山僧一两人,或坐或睡 。又闻山猿谷鸟,哀鸣啾啾 。平生故人,去我万里,瞥然尘念,此际暂生 。
余习所牵,便成三韵云:“忆昔封书与君夜,金銮殿后欲明天 。今夜封书在何处?庐山庵里晓灯前 。笼鸟槛猿俱未死,人间相见是何年!”微之微之!此夕我心 , 君知之乎?乐天顿首 。
《与元微之书》注释1、乐(lè)天白:乐天告白 。白,陈述 。
2、欲:将要 。
3、离阔:阔别,久别 。阔 , 久远 。
4、胶漆之心:比喻感情亲密 。
5、置:放 。
6、胡越:胡在北 , 越在南,形容相距遥远 。
7、相合:在一起 。
8、牵挛乖隔:牵挛,牵掣 。乖隔,隔离 。指各有拘牵 , 不得相见 。
9、浔阳:古县名,即现在江西省九江市 。
10、熊孺登:钟陵(在现在江西省进贤县)人,元和年间,在四川任职,与白居易、元稹、刘禹锡等多有交往 。
11、札:短信 。
12、上;首先 。
13、交分(fèn):交谊,情分 。
14、危惙(chuò):指病危 。惙 , 疲乏 。
15、数帙(zhì):几包 。帙,包书的包袱或口袋 。
16、白二十二郎:指白居易,他在家族同辈中排行第二十二 。
17、代书:代替信 。
18、左降:即左迁,贬官 。
19、幢幢(chuángchuáng):影子摇晃的样子 。
20、且置是事:暂且放下这事(不谈) 。
21、涉:经历 , 过 。
22、方寸:指心绪 。
23、诸院:同一大家族中的各支 。
24、提挈(qiè):提携,扶助 。
25、顷:不久前 。
26、泰:安适 。
27、风候:气候 。
28、瘴疠(zhànglì):指南方湿热地区流行的恶性疟疾等传染病 。
29、虺(huǐ):毒蛇 。
30、湓(pén)鱼:湓江出产的鱼 。湓,湓江,今名龙开河,发源于江西省瑞昌市西南青山,经九江市西入长江 。
31、江酒:江州的酒 。
32、门内之口:家里的人口 。
33、量入俭用:衡量收入,节俭用度 。
34、东西二林:指庐山的东林寺和西林寺 。
【文言文拍照翻译器 与元微之书的翻译】35、胜绝:绝妙 。
36、乔松:大松树 。乔,高大 。
37、修竹:长竹 。
38、墙援:篱笆墙 。援,用树木围成的园林护卫物 。
39、周:环绕 。
40、殚(dān):?。?全 。
41、动弥旬日:常常满十天 。动,动不动、常常 。弥,满 。旬日,十天 。
42、忧望:挂念,盼望 。
43、条写:一条条地写 。
44、去:离 。
45、瞥(piē)然:形容时间短暂 。
46、尘念:世俗的思念之情 。
47、余习:没有改掉的习惯,这里指作诗 。
48、牵:牵引,牵动 。
49、笼鸟槛(jiàn)猿:笼中的鸟 , 槛(木栅栏)中的猿 。这里比喻作者自己和元稹都不得自由 。
50、顿首:叩头 。

文言文拍照翻译器 与元微之书的翻译

文章插图
《与元微之书》赏析该作品是白居易在经历了痛苦的思想斗争后,他内心蓄积着的愤慨和忧伤、思想上的矛盾和牢骚,除了付之庐山山水,只能诉之笔墨,因而满怀真情,写出了这封深挚动人的书信 。
这封信表达的感情十分真挚动人 。在抒写别情、絮道家常时,语言淳朴自然 , 充满深情,使两人深挚的友谊跃然纸上 。在描写草堂景物时 , 以写景如画之笔,细致入微地把草堂周围的景物真切地描摹出来了;而且情景交融 , 借助骈句,巧妙地传达出了自己的喜悦之情 。还有,信中两首抒写彼此相念的赠诗,更使信增加了感人的力量 。

推荐阅读