文章插图
1、李白的登黄鹤楼原文翻译及赏析:
⑴李白的登黄鹤楼原文翻译:
过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了 , 只留下空荡荡的黄鹤楼 。
黄鹤一去再也没有回来 , 千百年来只看见白云悠悠 。
阳光照耀下的汉阳树木清晰可见 , 更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲 。
暮色渐渐漫起,哪里是我的家乡?江面烟波渺渺让人更生烦愁 。
⑵李白的登黄鹤楼原文赏析:
这首诗是吊古怀乡之佳作 。诗人登临古迹黄鹤楼,泛览眼前景物,即景而生情,诗兴大作,脱口而出,一泻千里 。既自然宏丽,又饶有风骨 。诗虽不协律 , 但音节浏亮而不拗口 。真是信手而就,一气呵成,成为历代所推崇的珍品 。传说李白登此楼 , 目睹此诗,大为折服 。说:“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头 。”严沧浪也说唐人七言律诗 , 当以此为第一 。足见诗贵自然,纵使格律诗也无不如此 。历代写黄鹤楼的诗很多,但崔颢的一首七律 , 人称最佳,请看他是怎样写的:昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼 。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠 。晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲 。日暮乡关何处是?烟波江上使人愁 。
意中有象、虚实结合的意境美 。诗从楼的命名之由来着想 , 借传说落笔,然后生发开去 。仙人跨鹤,本属虚无,现以无作有 , 说它“一去不复返”,就有岁月不再、古人不可见之憾;仙去楼空,唯余天际白云,悠悠千载,正能表现世事茫茫之慨 。诗人这几笔写出了那个时代登黄鹤楼的人们常有的感受,气概苍莽,感情真挚 。
气象恢宏、色彩缤纷的绘画美 。诗中有画,历来被认为是山水写景诗的一种艺术标准 , 《黄鹤楼》也达到了这个高妙的境界 。首联在融入仙人乘鹤的传说中,描绘了黄鹤楼的近景,隐含着此楼枕山临江,峥嵘缥缈之形势 。颔联在感叹“黄鹤一去不复返”的抒情中,描绘了黄鹤楼的远景,表现了此楼耸入天际、白云缭绕的壮观 。颈联游目骋怀,直接勾勒出黄鹤楼外江上明朗的日景 。尾联徘徊低吟,间接呈现出黄鹤楼下江上朦胧的晚景 。诗篇所展现的整幅画面上,交替出现的有黄鹤楼的近景、远景、日景、晚景,变化奇妙,气象恢宏;相互映衬的则有仙人黄鹤、名楼胜地、蓝天白云、晴川沙洲、绿树芳草、落日暮江,形象鲜明 , 色彩缤纷 。全诗在诗情之中充满了画意,富于绘画美 。
【李白的登黄鹤楼原文翻译及赏析 李白巜登黄鹤楼】2、登黄鹤楼原文:
昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼 。
黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠 。
晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲 。
日暮乡关何处是?烟波江上使人愁 。
推荐阅读
- 李白的《古朗月行》全诗意思 古朗月行李白原文翻译及赏析
- 李子不能和什么一起吃
- 想给儿子改个名字:姓李,生日阴历1999年十二月初七21点50分生 属兔,求大师按五行起个名字,要名是二个字
- 清平调全文李白 清平调李白原文翻译及赏析
- 天末天末怀李白 天末怀李白原文翻译及赏析
- 一个人姓李70岁51年正月七日出生属兔是什么星座?
- 送友人李白翻译及注释 送友人李白原文翻译及赏析
- 秋浦歌李白 秒懂百科 秋浦歌李白原文翻译及赏析
- 长歌行李白原文翻译及赏析 长歌行李白古诗原文
- 登金陵凤凰台李白百度百科 登金陵凤凰台李白原文翻译及赏析