木兰诗原文及翻译 译文 木兰诗原文翻译及赏析

【木兰诗原文及翻译 译文 木兰诗原文翻译及赏析】

木兰诗原文及翻译 译文 木兰诗原文翻译及赏析

文章插图
《木兰诗》翻译织布机不断地唧唧唧唧,是木兰在屋子里织布 。忽然听不到布机的声音,只听得女儿不断地叹息 。女儿你为什么难过?女儿你有什么事儿在心里?女儿我没有什么难过 , 我也没有什么事儿在心里 。
昨夜见到征兵的文书 , 可汗要大规模地征兵,征兵文书共有很多卷 , 卷卷都有阿爹的姓名 。阿爹没有大儿,木兰没有长兄,我决心买来战马备上鞍 , 当即代替阿爹去应征 。
到东市买了骏马,去西市买了鞍鞯,往南市买了笼头,从北市买回马鞭 。清晨告别了爹娘,晚间歇宿在黄河岸边 。听不到爹娘呼唤女儿的声音,只听见黄河流水声溅溅 。清晨又离开了黄河,晚间来到黑山头,听不到爹娘呼唤女儿的声音,只听见燕山胡马鸣啾啾 。
迢迢万里奔赶战地,千山万水行军如飞 。寒气中传来阵阵金柝的声响,清冷的月光照着我的铁甲战衣 。将军身经百战生存无几,木兰戎马十年凯歌而归 。
胜利归来朝见天子,天子高坐在明堂之上 。授予木兰极高的军功爵位,又给她以千百计的金钱赐赏 。可汗问她还有什么要求?木兰不愿在朝做那显赫的尚书郎,只愿借给一匹日行千里的骏马 , 送我返回我那可爱的故乡 。
爹娘听说女儿要归来 , 互相搀扶迎接在村边道上 。姐姐听到妹妹要归来 , 急忙在窗前打扮梳妆 。小弟听说姐姐要归来,磨刀霍霍忙着杀猪又宰羊 。打开自己东边的阁门 , 坐在自己西边的床上 。脱下了戎装战袍,换上旧时的女儿衣裳 。
对着窗子梳理鬓发,照着铜镜贴上花黄 。走出阁门重见伙伴 , 伙伴一见全都惊慌 。一起战斗了十二个年头,竟不知木兰原来是女郎!
雄兔两脚不住乱动 , 雌兔眼眯成一条线 。两只兔子一起跑动起来 , 怎能认出谁是女来谁是男?
《木兰诗》赏析《木兰诗》是中国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌 , 也是一篇乐府诗 。它记述了木兰女扮男装,代父从军 , 征战沙?。爻?nbsp;, 建功受封,辞官还家的故事 , 充满传奇色彩 。
此诗产生于民间,在长期流传过程中,有经后代文人润色的痕迹 , 但基本上还是保存了民歌易记易诵的特色 。全诗共分六段,采用的是顺叙手法 , 从木兰准备应征到出征途中到战地生活一直到凯旋,写了十多年的整个过程 。
全诗以“木兰是女郎”来构思木兰的传奇故事 , 富有浪漫色彩;详略安排极具匠心,虽然写的是战争题材 , 但着墨较多的却是生活场景和儿女情态,富有生活气息;以人物问答及铺陈、排比、对偶、互文等手法描述人物情态,刻画人物心理,生动细致 , 神气跃然,具有强烈的艺术感染力 。
与《孔雀东南飞》合称“乐府双璧” 。
木兰诗原文及翻译 译文 木兰诗原文翻译及赏析

文章插图
《木兰诗》原文唧唧复唧唧,木兰当户织 。不闻机杼声,唯闻女叹息 。问女何所思 , 问女何所忆 。女亦无所思,女亦无所忆 。昨夜见军帖,可汗大点兵 。军书十二卷 , 卷卷有爷名 。阿爷无大儿,木兰无长兄 。愿为市鞍马,从此替爷征 。
东市买骏马 , 西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭 。旦辞爷娘去,暮宿黄河边 。不闻爷娘唤女声 , 但闻黄河流水鸣溅溅 。旦辞黄河去,暮至黑山头 。不闻爷娘唤女声 , 但闻燕山胡骑鸣啾啾 。
万里赴戎机,关山度若飞 。朔气传金柝,寒光照铁衣 。将军百战死,壮士十年归 。
归来见天子,天子坐明堂 。策勋十二转,赏赐百千强 。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足 , 送儿还故乡 。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊 。开我东阁门,坐我西阁床 。脱我战时袍,著我旧时裳 。当窗理云鬓 , 对镜帖花黄 。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎 。
雄兔脚扑朔 , 雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
《木兰诗》注释1、唧(jī )唧复唧唧:一作“唧唧何力力” 。唧唧 , 纺织机的声音 。一说为叹息声 , 意思是木兰无心织布 , 停机叹息 。

推荐阅读