【大禹治水文言文 大禹治水文言文注音版】
文章插图
1、原文:禹乃遂与益、后稷奉帝命,命百姓兴人徒以傅土 , 表木 , 定高山大川 。禹伤先人父鲧不成受诛 , 乃劳身焦思,居外十三年,过家门不敢入 。薄衣食,致孝于鬼神 。卑宫室,致费于沟淢 。
陆行乘车,水行乘船,泥行乘橇,山行乘檋 。左准绳,右规矩,载四时,以开九州,通九道,陂九泽,度九山 。令益予众庶稻,可种卑湿 , 命后稷予众庶难得之食 。食少,调有余相给 , 以均诸侯,禹乃行相地宜所有以贡,及山川之便利 。
2、翻译:禹接受了舜帝的命令,与益、后稷一起到任 , 命令诸侯百官发动那些被罚服劳役的罪人分治九州土地 。他一路上穿山越岭 , 树立木桩作为标志 , 测定高山大川的状貌 。禹为父亲鲧因治水无功而受罚感到难过,就不顾劳累,苦苦的思索 , 在外面生活了十三年,几次从家门前路过都没敢进去 。
他节衣缩食 , 尽力孝敬鬼神 。居室简陋 , 把资财用于治理河川 。他在地上行走乘车,在水中行走乘船,在泥沼中行走就乘木橇 , 在山路上路上行走就穿上带铁齿的鞋 。他左手拿着准和绳,右手拿着规和矩,还装载着测四时定方向的仪器,开发九州土地 , 疏导九条河道,修治九个大湖,测量九座大山 。
他让益给民众分发稻种,可以种植在低洼潮湿的土地上 。又让后稷赈济吃粮艰难的民众,粮食匮乏时,就让一些地区把余粮调济给缺粮地区 , 以便使各诸侯国都能有粮食吃 。禹一边行进,一边考察各地的物产情况,规定了应该向天子交纳的贡赋,并考察了各地的山川地形 , 以便弄清诸侯朝贡时交通是否方便 。
推荐阅读
- 永某氏之鼠文言文翻译答案 永某氏之鼠原文及翻译
- 文言文学奕 文言文学弈原文及翻译
- 曾子杀猪文言文朗读 曾子杀猪文言文
- 海市蜃楼文言文 海市蜃楼文言文沈括
- 敝帚自珍文言文 敝帚自珍文言文朗读
- 狼子野心文言文 狼子野心文言文翻译及注释
- 天祥至潮阳文言文道理 天祥至潮阳原文
- 陈蕃愿扫除天下文言文注释 陈蕃愿扫除天下
- 管鲍之交文言文原文及翻译 管鲍之交文言文原文
- 晏子谏景公原文 晏子谏景公文言文阅读答案