祁奚荐贤原文及翻译 祁奚荐贤原文及翻译解析


祁奚荐贤原文及翻译 祁奚荐贤原文及翻译解析

文章插图
1、《祁奚荐贤》
【祁奚荐贤原文及翻译 祁奚荐贤原文及翻译解析】左丘明〔先秦〕
祁奚请老 , 晋侯问嗣焉 。称解狐——其仇也 。将立之而卒 。又问焉 。对*:“午也可 。”于是羊舌职死矣,晋侯*:“孰可以代之?”对*:“赤也可 。”于是使祁午为中军尉,羊舌赤佐之 。君子谓祁奚于是能举善矣 。称其仇 , 不为谄;立其子 , 不为比;举其偏,不为党 。《商书》*:“无偏无党,王道荡荡 。”其祁奚之谓矣 。解狐得举,祁午得位,伯华得官;建一官而三物成,能举善也 。夫唯善 , 故能举其类 。《诗》云:“惟其有之,是以似之 。”祁奚有焉 。
2、译文:祁奚请求退休 。晋悼公问祁奚谁可接任,祁奚推荐仇人解狐 。正要立解狐 , 解狐却死了 。晋悼公征求意见,祁奚推举自己*儿子祁午 。正当此时,祁奚*副手羊舌职也死了 。晋悼公又问:“谁可接任?”祁奚答道:“其子羊舌赤适合 。”晋悼公便安排祁午做中军尉,羊舌赤佐助 。有德行*人称赞祁奚,说这件事足可说明他很能推荐贤人 。推举仇人,不算是诌媚;拥立儿子,不是出于偏爱;推荐直属*下级,不是为了袒护 。商书说:“没有偏爱,没有结党,王道坦坦荡荡,公正无私 。”说*就是祁奚了 。解狐被举荐,祁午接任、羊舌赤任职:立了一个中军尉而作成了三件好事,真是能举荐贤人啊 。正因为自己为善,所以能举荐与自己一样*人 。诗经说:“只有像(祁奚)这样有才德又心胸宽广之人,才能推举出和他一样有品**人 。”祁奚真是贤德*人 。

    推荐阅读