孔子观于周庙原文及翻译 孔子观于周庙文言文解释


孔子观于周庙原文及翻译 孔子观于周庙文言文解释

文章插图
1、《孔子观于鲁桓公之庙》*原文:孔子观于鲁桓公之庙,有欹器焉,孔子问于守庙者*:“此为何器?”守庙者*:“此盖为宥坐之器,”孔子*:“吾闻宥坐之器者 , 虚则欹 , 中则正 , 满则覆 。”孔子顾谓**:“注水焉 。”*挹水而注之 。中而正,满而覆,虚而欹,孔子喟然而叹*:“吁!恶有满而不覆者哉!”
2、《孔子观于鲁桓公之庙》*译文:孔子到鲁桓公*庙里参观,看到一个倾斜*器具 。孔子问负责看守庙宇*人:“这是什么器具?”守庙*人回答说:“这大概是放在座位右边*器具 。”孔子说:“我听说这种放在座位右边,用来警戒人们*器具,空着时就会倾斜,装一半水就会端正,装满水了就会翻倒 。”
【孔子观于周庙原文及翻译 孔子观于周庙文言文解释】3、孔子观于周庙文言文和翻译:孔子回头对学生说:“往里面*吧 。”他*学生往欹器里注水,水至欹器一半时,欹器是正*;当水注满欹器时,欹器会倾覆,欹器在空着*时候是倾斜**把欹器内*水全部倒出来以后,欹器又恢复空虚,再呈倾斜状态* 。孔子感慨地说:“唉,哪里会有装满了水而不倾覆*器皿呢!”

    推荐阅读