别董大古诗及翻译 别董大古诗翻译视频


别董大古诗及翻译 别董大古诗翻译视频

文章插图
《别董大》原文其一
千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷 。
莫愁前路无知己 , 天下谁人不识君?
其二
六翮飘飖私自怜 , 一离京洛十余年 。
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱 。
《别董大》翻译其一:千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷 。不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?
其二:就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京城已经十多年 。大丈夫贫贱谁又心甘情愿 , 今天相逢可掏不出酒钱 。
别董大古诗及翻译 别董大古诗翻译视频

文章插图
《别董大》注释⑴董大:名不详 。或以为指董庭兰 , 当时有名的音乐家,在其兄弟中排名第一,故称“董大” 。
⑵黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云 。白日曛(xūn):太阳黯淡无光 。曛,即曛黄,指夕阳西沉时的昏黄景色 。
⑶谁人:哪个人 。君:你 , 这里指董大 。
⑷六翮(hé):谓鸟类双翅中的正羽,用以指鸟的两翼 。翮,禽鸟羽毛中间的硬管,代指鸟翼 。飘飖(yáo):飘动 。六翮飘飖 , 比喻四处奔波而无结果 。
⑸京洛:本指洛阳,后多泛指国都 。
别董大古诗及翻译 别董大古诗翻译视频

文章插图
《别董大》赏析《别董大二首》是唐代诗人高适的组诗作品 。这两首诗是诗人与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作 。第一首诗勾勒了送别时晦暗寒冷的愁人景色,表现了诗人当时处在困顿不达的境遇之中,既表露出作者对友人远行的依依惜别之情,也展现出诗人豪迈豁达的胸襟;
第二首诗写老朋友相逢连买酒的钱都没有 , 自是穷困不堪,但诗人没有因此沮丧、沉沦,而是想到要奋翮高飞 , 其慷慨豪放之气自不可掩 。全诗语言质朴,格调豪迈 。
【别董大古诗及翻译 别董大古诗翻译视频】

    推荐阅读