弈喻原文及翻译 弈喻原文及翻译分别是什么


弈喻原文及翻译 弈喻原文及翻译分别是什么

文章插图
【弈喻原文及翻译 弈喻原文及翻译分别是什么】 1、弈喻原文:予观弈于友人所,一客数败 , 嗤其失算,辄欲易置之,以为不逮己也 。顷之,客请与予对局 , 予颇易之 。甫下数子,客已得先手 。局将半 , 予思益苦 , 而客之智尚有余 。竟局数之 , 客胜予十三子,予赧甚,不能出一言 。后有招予观弈者,终*默坐而已 。今之学者,读古人书,多訾古人之失;与今人居 , 亦乐称人失 。人固不能无失,然试易地以处,平心而度之,吾果无一失乎?吾能知人之失而不能见吾之失 , 吾能指人之小失而不能见吾之大失 。吾求吾失且不暇,何暇论人哉! 弈之优劣有定也,一着之失 , 人皆见之,虽护前者不能讳也 。理之所在,各是其所是,各非其所非,世无孔子 , 谁能定是非之真?然则人之失者未必非得也,吾之无失者未必非大失也,而彼此相嗤无有已时,曾观弈者之不若已! 。
2、译文:我在朋友家里看下棋 。一位客人屡次输掉,我讥笑他计算失误,总是想代替他下棋 , 认为他不及自己 。过一会儿,客人请求和我下棋,我颇为轻视他 。刚刚下了几个棋子,客人已经取得主动形势 。棋局快到中盘*时候,我思考得更加艰苦 , 但是客人却轻松有余 。终局计算双方棋子,客人赢我十三子 。我很惭愧 , 不能够说出一句话 。以后有人邀请我观看下棋 , 我只默默地坐着看 。现在*读书人读古人*书,常常诋毁古人*错误;和现在*人相处,也喜欢说别人*错误 。人*来就不能够没有错误,但是试试彼此交换位置来相处,客观地衡量一下,自己真*没有一点失误吗?自己能够知道别人*过失却不能看到自己*过失 。自己能够指出别人*小失误但是不能看到自己*大失误,自己*自己*失误尚且没有闲暇 , 哪里有时间议论别人呢!棋艺*高低,是有标准*,下错了一步棋 , 人们都看得见,即使想回护以前*错误也是隐瞒不了* 。事理方面*问题,人人都赞成自己认为正确*,人人反对自己认为不正确* 。现在世间没有孔子那样圣人,谁能断定真正*正确与错误?那么别人*失误未必不是有所得 , 自己没有失误未必不是大失误,但是人们彼此互相讥笑,没有停止*时候,简直连看棋*人都不如了!

    推荐阅读