女生说她心有猛虎是什么意思 心有猛虎细嗅蔷薇什么意思

心里有老虎嗅玫瑰是什么意思(女生说心里有老虎是什么意思)
“心中有老虎,闻一闻玫瑰”是什么意思?
这句话是舶来品,先看看网络搜索引擎的解释 。
心有猛虎,细嗅蔷薇 。它是英国诗人西格丽·萨松的代表作《致我,过去,现在和未来》中的一首经典诗歌 。原话是“老虎在我身上嗅玫瑰 。”诗人余光中把它翻译成:心中有一只老虎,嗅着玫瑰 。意思是老虎会嗅玫瑰,它们忙碌而雄心勃勃的野心会被温柔和美丽所打动,它们会安全地感觉良好 。这是关于人性的两面:杨刚和银柔 。
这样回答这个问题够吗?对于了解不多的人来说,当然是足够了 。
当然不好 。让我们试着加深理解 。看到原诗真正的意思了吗?翻译和传播中是否存在曲解?因为我最近在一个房产中介的广告上看到了这句话,大概意思就是所有去他那里买房的人都是霸道、温柔、细腻的霸道总裁,是王霸的情人,拥有全世界,只爱一个人 。

这就是萨松的诗的意思吗?我们先来看看余光中的翻译:
对我来说,过去,现在和未来
在我心里,过去,现在和未来
讨论会充满了争论 。
无数的欲望正在攫取我的礼物 。
扼杀它宝座上的“理性” 。
我的爱跨越了未来的障碍
梦想解放他们的双脚,不停地跳舞 。
我们尼安德特人抓住了先知,
带花环的阿波罗 。
唱给亚伯拉罕听 。
我心里有一只老虎在嗅玫瑰 。
看着我的心,亲爱的朋友,你应该颤抖,
因为那才是真正的你 。
永远不要质疑余光中先生的现代诗歌和翻译水平,但我真的不明白他在说什么 。因为我对现代诗的欣赏力真的很低,真的不明白人性阳刚阴柔的一面体现在哪里 。阿波罗和亚伯拉罕耳聋的典故我不知道,也没兴趣去探究 。因此,我原谅了自己理解这首诗的无能 。
幸运的是,我毕业于英语系,所以我想寻找原文,看看我能否用世俗的、非诗意的语言阅读西格里·萨松 。我们来看看原文:
在我身上,过去,现在,未来相遇
召开长丁池会议 。
我的欲望取代了现在时态
把理性扼杀在座位上 。
我的爱跨越了未来的藩篱
用梦想赋予的脚跳舞 。
在我心中,洞穴人拥抱先知,
带花环的阿波罗走了
对着亚伯拉罕充耳不闻地吟诵 。
心有猛虎,细嗅蔷薇 。
看着我的心,善良的朋友,颤抖吧,
因为你的元素在那里集合 。
——沙宣,齐格弗里德
相反,有一些线索 。我正试着用白话翻译它 。忘掉诗歌的美丽吧 。毕竟我看不懂 。怎样才能自信,欣赏它的美?如果我们只是想了解老虎嗅玫瑰,搜索上一段的文字就足够了 。

余光中先生的一些翻译可以直接理解和应用:
“在我心里,过去、现在和未来 。
已经争论了很久互相指责 。
我的欲望劫持了现在,
把理智扼杀在座位上 。
我爱的一切都跳跃到未来 。
与梦想共舞 。
在我心中,野蛮人拥抱先知,
带花环的阿波罗 。
唱给亚伯拉罕听 。
在我心里,老虎嗅着玫瑰 。
看着我的心,亲爱的朋友,感到震惊 。
从这一刻开始,你的人生就完整了 。"
这不是更容易理解吗?这是一个内心被欲望劫持的智者,希望用理智融化内心欲望的膨胀,避免失去对自己的控制 。前半部分写在心里 。欲望占了上风,理智被扼杀,我爱的一切都逃向了未来 。

下半场用三对看似不可能融合的正反方的兼容来指出这是人民的正确态度 。蛮战和先知在一起 。对于亚伯拉罕这种极其纯洁的基督徒来说,异教之神阿波罗也开始表现出善意,老虎闻了闻玫瑰花 。
这是诗人所考虑的理想心理状态,野蛮与智慧、正统宗教与其他神、虎、玫瑰和平相处,相互交融 。所以:
看着我的心,亲爱的朋友,感到震惊 。
从这一刻开始,你的人生就完整了 。
在萨松的原诗中,“嗅玫瑰”,包括余光中对“嗅玫瑰”的翻译,其实并没有什么区别,即人类心灵的两面都达到了融合与契合的状态 。人类的两面性并存,可以调和 。善与恶没有极端的区别 。
至于后来被延用的霸道总裁,各种事业有成、性格温和的语录,多是这两首诗被做成文案后的附带言论 。
没问题,反正翻译本身就是一种篡改 。
【女生说她心有猛虎是什么意思 心有猛虎细嗅蔷薇什么意思】

    推荐阅读