桂枝香·金陵怀古原文及翻译注音 桂枝香·金陵怀古原文及翻译

原文:登临送目 。正故国晚秋 , 天气初肃 。千里澄江似练 , 翠峰如簇 。归帆去棹残阳里 , 背西风、酒旗斜矗 。彩舟云淡 , 星河鹭起 , 画图难足 。
念往昔、繁华竞逐 。叹门外楼头 , 悲恨相续 。千古凭高对此 , 谩嗟荣辱 。六朝旧事随流水 , 但寒烟衰草凝绿 。至今商女 , 时时犹唱 , 后庭遗曲 。
译文:
登上高楼凭栏极目 , 金陵的景象正是一派晚秋 , 天气刚刚开始索肃 。千里奔流的长江澄沏得好像一条白练 , 青翠的山峰俊伟峭拔犹如一束束的箭簇 。
帆船在夕阳往来穿梭 , 西风起处、斜插的酒旗在小街飘扬 。彩色缤纷的画船出没在云烟稀淡 , 江中洲上的白鹭时而停歇时而飞起 , 这清丽的景色就是用最美的图画也难把它画足 。遥想当年、故都金陵何等繁盛堂皇 。
感叹“门外韩擒虎 , 楼头张丽华”的 , 亡国悲恨接连相续 。千古以来凭栏遥望 , 映入眼帘的景色就是如此 , 可不要感慨历史上的得失荣辱 。六朝旧事已随流水消逝 , 剩下的只有寒烟惨淡、绿草衰黄 。直到如今的商女 , 还不知亡国的悲恨 , 时时放声歌唱《后庭》遗曲 。
作品赏析:
此词通过对金陵(今江苏南京)景物的赞美和历史兴亡的感喟 , 寄托了作者对当时朝政的担忧和对国家政治大事的关心 。上阕写登临金陵故都之所见 。
“澄江”“翠峰”“征帆”“斜阳”“酒旗”“西风”“云淡”“鹭起” , 依次勾勒水、陆、空的雄浑场面 , 境界苍凉 。下阕写在金陵之所想 。“念”字作转折 , 今昔对比 , 时空交错 , 虚实相生 , 对历史和现实 , 表达出深沉的抑郁和沉重的叹息 。

全词情景交融 , 境界雄浑阔大 , 风格沉郁悲壮 , 把壮丽的景色和历史内容和谐地融合在一起 , 自成一格 , 堪称名篇 。
【桂枝香·金陵怀古原文及翻译注音 桂枝香·金陵怀古原文及翻译】关于本次桂枝香金陵怀古和桂枝香金陵怀古表达了作者什么情感的问题分享到这里就结束了 , 如果解决了您的问题 , 我们非常高兴 。

    推荐阅读