关云长温酒斩华雄,关云长温酒斩华雄文言文翻译( 二 )


绍问现居何职 。薛攒说:“跟随刘备担任马弓手 。”帐上袁术大怒喝道:“你欺骗我众诸侯没有大的?衡量一个弓箭手,怎么敢胡说八道!给我打出来!“曹操急忙阻止他说:“公路息怒 。这人已经在大谈,一定要有勇气谋略;试教出马,如果不能取胜,责备他不慢 。”
袁绍说:“如果一个弓箭手出战,一定被华英雄所笑 。“曹操说:“这人仪表不习惯,华雄怎么知道他是弓箭手?”关先生说:“如果不取胜,请把我头 。“操教滤热一杯酒,与关公饮了上马 。关先生说:“酒并且考虑下,我去年就来 。”从帐提刀,飞身上马 。
众诸侯听到关门外鼓声大振,喊声大起,如天塌地陷,贺拔岳撼山崩,大家都不惊讶 。正想探听,萧鸾铃响处,马到中军,云长提华雄的头,扔在地上 。这酒还温 。
扩展资料:
这是一个战斗英雄斩将立功的战斗场面,一般的写法总是要大写特写战场的情景;然而在这里,作者却不直接去写战场,而是着意来写会场;把战场放在会场后面来写 。会场的空气和人们的情绪又完全受着战场的支配 。
就象是一幕剧,场景始终不换,戏一直在中军账里开展,战斗放在后场进行 。可是,战场上的杀声、鼓声、喊声却一直震荡着会场上人们的耳膜和心弦 。例如,鼓声、杀声、斩兵斩将,这些战场情景全是耳闻,这是虚写;议论、争吵、派兵遣将,这些会场情景才是眼见,这是实写 。
又如,全场的中心人物关羽往来于战场、会场之间;他的冲锋陷阵的战斗声势和神威,是耳闻,这是虚写;“鸾铃响处,马到中军”的刹那之间,可以说既是耳闻又是眼见;“提华雄之头,掷于地上”的英雄气概,才是眼见,这是实写 。
而会场上的人们,时而“大惊”,时而“失色”,时而“失惊”,时而又“大喜”,时而又“大怒”或“大叫” 。这些在会场表现出来的人们的激荡不安的各种情态,又无一不和战场上的动静紧紧相关 。这样就把战场和会场紧紧连在一起了 。
同时,由于既有会场,又有战场;既写耳闻,又写目睹;既有实际情景的描绘,又有情势气氛的烘托;即所谓虚中有实,实中有虚,虚实结合,就对英雄人物的塑造,起到了一种传神壮威的作用 。虚实结合的写作手法的具体运用就体现于此 。

关云长温酒斩华雄,关云长温酒斩华雄文言文翻译

文章插图
3关云长温酒斩华雄的意思关羽要出去迎战华雄,曹操叫人温酒一杯,让关羽喝了好上战场,关羽说“先把酒给我斟满,我去去就回,然后提刀就出去了.一会外面鼓声如雷,喊声大响,大家都吓一跳,正准备出去看看外面的情况时,关羽都回到中军帐篷了,手提华雄的头颅,扔在地下,这时候看看开始斟满的酒都还是温热的.
说明关羽武功盖世,速战速决.
好了,文章到此结束,希望可以帮助到大家 。

推荐阅读