杜甫江南逢李龟年原文注释翻译与赏析 古诗江南逢李龟年原文注释翻译与赏析


杜甫江南逢李龟年原文注释翻译与赏析 古诗江南逢李龟年原文注释翻译与赏析

文章插图
1、原文
岐王宅里寻常见 , 崔九堂前几度闻 。
正是江南好风景 , 落花时节又逢君 。
2、译文
当年我经常在岐王与崔九的住宅里见到你并听到你的歌声 。
现在正好是江南风景秀美的时候 , 在这暮春季节再次遇见了你 。
3、注释
李龟年:唐朝开元、天宝年间的著名乐师 , 擅长唱歌 。因为受到皇帝唐玄宗的宠幸而红极一时 。“安史之乱”后 , 李龟年流落江南 , 卖艺为生 。
岐王:唐玄宗李隆基的弟弟 , 名叫李范 , 以好学爱才著称 , 雅善音律 。
寻常:经常 。
【杜甫江南逢李龟年原文注释翻译与赏析 古诗江南逢李龟年原文注释翻译与赏析】崔九:崔涤 , 在兄弟中排行第九 , 中书令崔湜的弟弟 。玄宗时 , 曾任殿中监 , 出入禁中 , 得玄宗宠幸 。崔姓 , 是当时一家大姓 , 以此表明李龟年原来受赏识 。
江南:这里指今湖南省一带 。
落花时节:暮春 , 通常指阴历三月 。落花的寓意很多 , 人衰老飘零 , 社会的凋弊丧乱都在其中 。
君:指李龟年 。
4、赏析
诗是感伤世态炎凉的 。李龟年是唐玄宗初年的著名歌手 , 常在贵族豪门歌唱 。杜甫少年时才华卓著 , 常出入于岐王李隆范和中书监崔涤的门庭 , 得以欣赏李龟年的歌唱艺术 。诗的开首二句是追忆昔日与李龟年的接触 , 寄寓诗人对开元初年鼎盛的眷怀;后两句是对国事凋零 , 艺人颠沛流离的感慨 。仅仅四句却概括了整个开元时期(注:开元时期为713年—741年)的时代沧桑 , 人生巨变 。语极平淡 , 内涵却无限丰满 。

    推荐阅读