文种|专业翻译工作者是如何学英语的? — 底层方法篇


文种|专业翻译工作者是如何学英语的? — 底层方法篇

文章图片


文种|专业翻译工作者是如何学英语的? — 底层方法篇

文章图片


文种|专业翻译工作者是如何学英语的? — 底层方法篇

文章图片


文种|专业翻译工作者是如何学英语的? — 底层方法篇

文章图片


大家好!
本篇对英语学习的底层方法论进行了分享 , 这是学好英语的真正基础 。 其实 , 无论学习什么样的学科 , 只要能把底层方法摆正 , 基本就成功了一半 , 剩下的就是脚踏实地的执行 。
下面 , 我先回溯一下我过去的学习经历 。 对于底层方法的总结 , 任何人都无法做到一撮而就 。
高三时代 — 底层方法论的开始
如果英语学习也有正念的话 , 那么我的正念来自于高三的英语老师 , 她英语学习的正念传授给了我们 。 这个传授包含了两个方面 , 一方面对过去未曾进行系统化梳理的英语学习方法进行全面梳理和复盘 , 一方面也推翻了在以往学习经历中的一些错误想法 。 通过这位老师的不断扭转 , 很多原本英语成绩并不理想的同学 , 开始了向精英迈进的旅程 。



她深知我们大部分人已多年深陷于陈旧的教学体系无法自拔(用现在流行的话来说就是“内卷化”) , 整体的英语学习早已教条化 。 根据对每个学生的望闻问切 , 她推出了如下的举措:
第一节课
将英语学习的正念传授给我们 , 这些正念我至今还在应用 , 有些经过了我的一些深化 , 而有些则是原封不动 , 依然有效 。 这些正念正是我这些底层方法论的本源 。 这节课可以认为是我人生中最重要的英语课之一;
暑假
要求我们系统化学完英语语法 , 选择的语法书通俗易懂 , 通过自学就能完全搞定 , 而且并不需要花费更为重要的时间;
整个高三阶段
在整个高三阶段 , 老师让我们养成了大量阅读的良好习惯 , 每天雷打不动 , 保证至少四篇文章的精读量 , 文章的篇幅和难度都接近于高考 。
通过大量阅读 , 既培养了我们自身阅读的语感 , 提高了实战中的阅读效率 , 又在阅读中扩充了词汇量 。
当时在我们这一层 , 出现了一个非常奇妙的现象 , 其他班级每天一大早都在拼命默写单词 , 并由班主任亲自操刀监督 , 而我们则从未真正系统化背过一个单词 , 每天都谈论着今天的阅读话题 。



另外 , 为了降低那些陈旧教学理念对于我们的负面影响 , 她没有让我们阅读统编教材 , 而是选择了当时流行的牛津英语教材和Active Reading教材 , 让我们开阔眼界 , 看到更为生动 , 更为科学的好教材 。
我有一位同学 , 曾经英语成绩并不太理想 , 但这遇到这位老师后 , 对我说了这样一句话 , 即“如果按照这样的方法学习英语 , 在一年内英语提升的程度将超过过去几年的总和” 。
大学时代 — 底层方法论的巩固
我大学学的专业是电子信息类学科 , 如果不出意外的话 , 会成为一名电子方面的工程师 。 但在我的学习生涯中 , 我非常喜欢英语 , 同时又在高三碰到了一位如此优秀的老师 , 接触到了很多好的学习方法 , 并养成了各种良好的学习习惯 , 如大量阅读的习惯和观看英语新闻的习惯 。

推荐阅读