翻译文言文 秦城恐不可得,徒见欺


翻译文言文 秦城恐不可得,徒见欺

文章插图
这句话的意思是秦国的城邑恐怕不可能得到,白白地受到欺骗 。
出处:西汉司马迁《史记》卷八十一《廉颇蔺相如列传》:“赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来 。”
译文:赵王同大将军廉颇以及诸大臣们商量:如果把宝玉给了秦国,秦国的城邑恐怕不可能得到,白白地受到欺骗;如果不给他,又恐怕秦国来攻打 。
扩展资料
《廉颇蔺相如列传》赏析:
《廉颇蔺相如列传》生动刻画了廉颇、蔺相如、赵奢、李牧、赵惠文王等一批性格各异的人物形象,他们或耿直或忠厚,或鲁莽或机智,形象鲜明生动,令人叹服 。
司马迁善于抓住人物主要特征进行极力渲染 。如在对事迹颇丰的蔺相如这一形象进行处理时,便抓住“智勇”这一特征为核心展开描述 。在对完璧归赵、渑池之会等事件进行描述时更是紧紧扣住蔺相如的机智勇敢这一特征,给读者留下深刻的印象 。
徒见欺的见的意思是”受到“,表被动 。
徒见欺出自西汉司马迁《史记》中的廉颇蔺相如列传 。全句是:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来 。释义为如果把宝玉给了秦国,秦国的城邑恐怕不可能得到,白白地受到欺骗;如果不给他,又恐怕秦国来攻打 。
一、见的拼音:jiànxiàn
二、见的部首:见
三、见的笔顺:竖、横折、撇、竖弯钩
四、见的释义
[ jiàn ]
1、看到:看~ 。罕~ 。~微知著 。~义勇为 。~异思迁 。
2、接触,遇到:怕~风 。~习 。
3、看得出,显得出:~效 。相形~绌 。
4、(文字等)出现在某处,可参考:~上 。~下 。
5、会晤:会~ 。接~ 。
6、对事物观察、认识、理解:~解 。~地(见解) 。~仁~智(指对同一问题各人从不同角度持不同看法) 。
7、助词,表示被动或对我如何:~外 。~教 。~谅(原谅我) 。~笑(被讥笑) 。
8、姓 。
[ xiàn ]
1、古同“现”,出现,显露 。
2、古同“现”,现存 。
扩展资料一、见的字形演变
二、见的相关组词:看见、不见、意见、高见、听见、再见、少见、见面、见到、见识、碰见、接见、见怪、撞见
1、谒见[yè jiàn]
进见(地位或辈分高的人) 。
2、瞥见[piē jiàn]
一眼看见:在街上,无意间~了多年不见的老朋友 。
3、见世报[xiàn shì bào]
今生做了缺德事,现世便得到恶报 。多用为詈词 。
4、自见[zì xiàn]
自我表白;显露自己 。
5、叠见[dié xiàn]
【翻译文言文 秦城恐不可得,徒见欺】接连出现 。

    推荐阅读