长沙过贾谊宅原文及翻译 左迁至蓝关示侄孙湘翻译


长沙过贾谊宅原文及翻译 左迁至蓝关示侄孙湘翻译

文章插图
原文:三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲 。秋草独寻人去后,寒林空见日斜时 。汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知?寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯!
翻译:贾谊被贬在此地居住三年 , 可悲遭遇千万代令人伤情 。我在秋草中寻觅人迹不在,寒林里空见夕阳缓缓斜倾 。汉文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水无意凭吊有谁知情?寂寞冷落深山里落叶纷纷,可怜你不知因何天涯飘零?
长沙过贾谊宅原文及翻译 左迁至蓝关示侄孙湘翻译

文章插图
《长沙过贾谊宅》注释1、贾谊:西汉文帝时政治家、文学家 。后被贬为长沙王太傅,长沙有其故址 。
2、谪宦:贬官 。栖迟:淹留 。像鸟儿那样的敛翅歇息,飞不起来 。
3、楚客:流落在楚地的客居,指贾谊 。长沙旧属楚地,故有此称 。一作“楚国” 。
4、独:一作“渐” 。
5、汉文:指汉文帝 。
6、摇落处:一作“正摇落” 。
《长沙过贾谊宅》赏析这是一篇堪称唐诗精品的七律 。“三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲 。”“三年谪宦”,只落得“万古”留悲,上下句意钩连相生,呼应紧凑,给人以抑郁沉重的悲凉之感 。
“此”字,点出了“贾谊宅” 。“栖迟”,这种生活本就是惊惶不安的,用以暗喻贾谊的侘傺失意,是恰切的 。“楚客” , 标举贾谊的身份 。一个“悲”字,直贯篇末,奠定了全诗凄怆忧愤的基调,不仅切合贾谊的一生,也暗寓了刘长卿自己迁谪的悲苦命运 。
“秋草独寻人去后,寒林空见日斜时 。”颔联是围绕题中的“过”字展开描写的 。“秋草”,“寒林”,“人去”,“日斜”,渲染出故宅一片萧条冷落的景色 , 而在这样的氛围中,诗人还要去“独寻”,一种景仰向慕、寂寞兴叹的心情,油然而生 。
“汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知?”颈联从贾谊的见疏,隐隐联系到自己 。
“寂寂江山摇落处 , 怜君何事到天涯!”尾联出句刻画了作者独立风中的形象 。仿佛他在宅前徘徊 , 暮色更浓了,江山更趋寂静 。一阵秋风掠过,黄叶纷纷飘落 , 在枯草上乱舞 。这幅荒村日暮图,正是刘长卿活动的典型环境 。它象征着当时国家的衰败局势,与第四句的“日斜时”映衬照应,加重了诗篇的时代气息和感情色彩 。
这首怀古诗表面上咏的是古人古事,实际上还是着眼于今人今事,字里行间处处有诗人的自我在,但这些又写得不那么露,而是很讲究含蓄蕴藉的,诗人善于把自己的身世际遇、悲愁感兴 , 巧妙地结合到诗歌的形象中去,于曲折处微露讽世之意,给人以警醒的感觉 。
【长沙过贾谊宅原文及翻译 左迁至蓝关示侄孙湘翻译】
长沙过贾谊宅原文及翻译 左迁至蓝关示侄孙湘翻译

文章插图
《长沙过贾谊宅》创作背景此诗的内容,与作者的迁谪生涯有关 。刘长卿第一次迁谪在唐肃宗至德三年(758)春天,由苏州长洲县尉被贬为潘州南巴县尉;第二次在唐代宗大历八年(773)至大历十二年(777)间的一个深秋,因被诬陷 , 由淮西鄂岳转运留后被贬为睦州司马 。
从诗中所描写的深秋景象来看 , 此诗当作于诗人第二次迁谪来到长沙的时候,那时正是秋冬之交,与诗中节令恰相符合 。在一个深秋的傍晚,诗人只身来到长沙贾谊的故居 。
贾谊,是汉文帝时著名的政论家 , 因被权贵中伤 , 出为长沙王太傅三年 。后虽被召回京城,但不得大用,抑郁而死 。类似的遭遇,使刘长卿伤今怀古,感慨万千 , 而吟咏出这首律诗 。
《长沙过贾谊宅》作者介绍刘长卿 , 唐代诗人,字文房,河间(今属河北)人,天宝进士 , 曾任长州县尉 , 因事下狱 , 两遭贬谪,量移睦州司马,官终随州刺史 。诗多写政治失意之感,也有反映离乱之作,善于描绘自然景物,以五七言近体为主,尤长于五言,称为“五言长城” 。有《刘随州诗集》 。

    推荐阅读