梵天寺木塔文言文翻译及注释视频 梵天寺木塔文言文翻译


梵天寺木塔文言文翻译及注释视频 梵天寺木塔文言文翻译

文章插图
1、原文:
钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔 , 方两三级,钱帅登之,患其塔动 。匠师云:“未布瓦,上轻,故如此 。”乃以瓦布之,而动如初 。
无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因 。皓笑曰:“此易耳 。但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣 。”匠师如其言,塔遂定 。
盖钉板上下弥束,六幕相联如胠箧 , 人履其板,六幕相持,自不能动 。人皆伏其精练 。
2、译文:
钱氏统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔 , 才建了两三层时,钱俶登上木塔,嫌它晃动 。工匠说:“还没有盖瓦,上面轻,所以才会这样 。”于是在上面盖了瓦,但是木塔还是像当初一样晃动 。
实在没办法了 , 工匠就暗地里让妻子去见喻皓的妻子 , 给她送了金钗,求她向喻皓打听木塔晃动的原因 。喻皓笑着说:“这很容易,只要逐层铺上木板,并用钉子钉牢,就不晃动了 。”工匠按他说的(去做),塔身于是稳定了 。
【梵天寺木塔文言文翻译及注释视频 梵天寺木塔文言文翻译】因为钉牢木板以后 , 各层上下更加紧密连接,上、下、左、右、前、后六面互相连接,就像一只打开的箱子 。人踩上去,上下及周边四面互相支撑,当然不会晃动 。人们都佩服喻皓技艺精熟 。

    推荐阅读