高山流水原文及翻译 高山流水翻译及注释


高山流水原文及翻译 高山流水翻译及注释

文章插图
1、《高山流水》原文:
伯牙善鼓琴,钟子期善听 。伯牙鼓琴,志在高山 。钟子期*:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期*:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之 。
伯牙游于泰山之阴 , 卒逢暴雨,止于岩下 。心悲,乃援琴而鼓之 。初为霖雨之*,更造崩山之音 。曲每奏 , 钟子期辄穷其趣 。伯牙乃舍琴而叹*:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也 。吾于何逃声哉?”
2、《高山流水》翻译:
伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听 。伯牙弹琴的时候 , 内心想着高山 。钟子期赞叹道:“好啊 , 高耸的样子就像泰山!”伯牙内心想着流水 。钟子期又喝彩道:“好?。『坪频吹淳拖癯そ蠛右谎 狈彩遣赖偈毙闹兴氲?nbsp;, 钟子期都能够从琴声中听出来 。
有一次 , 伯牙在泰山北面游玩,突然遇上暴雨,被困在岩石下面;心中悲伤,就取琴弹奏起来 。起初他弹了表现连绵大雨的曲子,接着又奏出了表现高山崩坍的壮烈之音 。
【高山流水原文及翻译 高山流水翻译及注释】每奏一曲 , 钟子期总是能悟透其中旨趣 。伯牙便放下琴,长叹道:“好啊,好?。∧闾税 。?弹琴时您心里想的和我想表达的一样 。我到哪去隐匿自己的心声呢?”

    推荐阅读