六韬原文及翻译 六韬原文及翻译百度云资源


六韬原文及翻译 六韬原文及翻译百度云资源

文章插图
1、《六韬·武韬·文伐》原文:文王问太公*:“文伐之法奈何?”太公*:“凡文伐有十二节:
“一*,因其所喜,以顺其志,彼将生骄,必有好事,苟能因之,必能去之 。
“二*,亲其所爱 , 以分其威 。一人两心,其中必衰 。廷无忠臣 , 社稷必苊 。
“*示亲近以取得他*信任 , 从而使敌国君弥合与我国*关系 。这样用不同*态度对待敌国*忠臣和*佞,就能够离间敌国君臣之间*关系,从而可以谋取敌国了;
六是 , 收买敌国君主*大臣,离间敌君在朝外*大臣 , 使其有才**大臣里通外国,造成敌国内部自相混乱,这样敌国就很少有不灭亡*;
【六韬原文及翻译 六韬原文及翻译百度云资源】七是 , 要使敌国君主对我深信不疑,就必须赠送大量礼物加以贿赂 , 同时收买他左右亲近大臣 , 暗中给他们好处 , 使其君臣忽视生产,造成财粮匮乏,国库空虚;
八是 , 用贵重*财宝贿赂敌国君主,进而乘机与他同谋别国 , 所图谋*又对他有利 。他得到利益后必然信任我们,这就密切了敌国与我*关系 。关系越密切,敌国就必然会被我所利用 。他自己有国而被外国利用,最终必遭惨败 。
九是 , 用煊赫*名*尊崇他,不让他身临危难,给他以势倾天下*.感觉,顺从他*意志以博取他*信任 。使他居于至高无上*地位,先夸耀他**绩 。再恭维他德比圣人,这样他必然会狂妄自大而荒废政事了 。
十是,对敌君要假意卑微屈从,这样必然获得他*信任人从而获得他*内情 。秉承他*意志顺从他*要求,就象兄弟一般亲密 。获得他*信任之后 , 就可以微妙地加以控制利用 。一旦时机成熟 , 就可以象得到神助似地轻而易举把它消灭 。
十一是,用各种方法闭塞敌国君主*视听,凡是臣民没有不爱好富贵,厌恶死亡和灾祸* 。暗中许诺尊贵*官位,秘密赠送大量财宝 , 来收买敌国*英雄豪杰 。自己国内积蓄充实 , 但外表却装作贫乏 。暗中收纳敌国*智谋之士 。使他与自己图谋大计;秘密结交敌国勇士 , 借以提高我方士气 。要尽量满足这些人取得富贵**,并不断使之滋长蔓延 。这样,敌国*豪杰、智士就转而成为我*党徒 。这就叫闭塞敌国君主*视听 。敌国君主虽然还拥有国家 , 但视听己被闭塞 , 还怎么能维持他**呢?
十二是,扶植敌国**臣 , 以迷乱其君主*心智;进献**乐,以迷惑其君主*意志;送给良犬骏马 , 使其沉溺犬马声*以疲惫身体;经常报以有利*形势,以使他高枕无忧 。然后观察有利*时机,而与天下人共谋夺取他*国家 。
以上十二种方*确运用之后,就可以采取军事行动了 。这就是所谓上察天时,下观地利,等到各种有利*征兆都已显现时,就可以兴兵*了 。”

    推荐阅读