桃花源记原文及翻译 桃花源记原文及翻译古诗文网


桃花源记原文及翻译 桃花源记原文及翻译古诗文网

文章插图
大家好,小问来为大家解答以上问题 。桃花源记原文及翻译古诗文网,桃花源记原文及翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、原文晋太元中,武陵人捕鱼为业 。
2、缘溪行,忘路之远近 。
3、忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷 。
4、渔人甚异之 。
5、复前行,欲穷其林 。
6、林尽水源 , 便得一山,山有小口,仿佛若有光 。
7、便舍船,从口入 。
8、初极狭,才通人 。
9、复行数十步,豁然开朗 。
10、土地平旷,屋舍俨然 , 有良田美池桑竹之属 。
11、阡陌交通,鸡犬相闻 。
12、其中往来种作,男女衣着,悉如外人 。
13、黄发垂髫,并怡然自乐 。
14、见渔人 , 乃大惊,问所从来 。
15、具答之 。
16、便要还家,设酒杀鸡作食 。
17、村中闻有此人,咸来问讯 。
18、自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔 。
19、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋 。
20、此人一一为具言所闻,皆叹惋 。
21、余人各复延至其家,皆出酒食 。
22、停数日,辞去 。
23、此中人语云:“不足为外人道也 。
24、”既出,得其船,便扶向路,处处志之 。
25、及郡下,诣太守,说如此 。
26、太守即遣人随其往,寻向所志 , 遂迷,不复得路 .南阳刘子骥,高尚士也,闻之 , 欣然规往 。
27、未果,寻病终 。
28、后遂无问津者 。
29、译文东晋太元年间,有一个武陵人以捕鱼为生 。
30、(有一次渔人)沿着小溪前行,忘记路程的远近 。
31、忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步 , 中间没有其它的树,花草遍地鲜艳美丽,落花繁多 。
32、渔人对此感到非常诧异 。
33、(渔人)又向前划去,想划完这片林子 。
34、桃林在溪水源头就到头了,便出现一座山 , 山边有个小洞,里面隐隐约约好像有光亮 。
【桃花源记原文及翻译 桃花源记原文及翻译古诗文网】35、(渔人)就跳下船,从洞口进入 。
36、起初洞口极其狭窄,仅容一人通过 。
37、(渔人)又向前走了几十步,(洞口)由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮了 。
38、有平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,肥沃的田地 , 美丽的池塘,桑树竹林之类的东西 。
39、田间小路互相通达,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音 。
40、人们在村落间来来往往耕种劳作,男男女女的服饰和外面的人全都一样,老人和小孩,乐在其中 。
41、?。ㄌ一ㄔ吹娜耍┮患嫒耍?就大为惊奇,问他是从哪里来的 。
42、(渔人)细致详尽地回答了他们 。
43、有人便邀请他请到自己家里,摆酒杀鸡做饭款待他 。
44、村里人听说有这样的一个人,都来打听消息 。
45、(他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱 , 率领妻子儿女和同乡人来到这个与外界隔绝的地方,不再出去了 , 于是就同外界的人隔绝了 。
46、他们问(渔人)现在是什么朝代 , (他们)竟然不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了 。
47、这个渔人一一地给(桃花源中的人)详细地诉说他知道的事情,(村中人)都感叹惋惜起来 。
48、其余的人又各自邀请渔人到他们家里,都拿出酒菜饭食(来招待他) 。
49、(渔人)居住了几天 , 告辞离开 。
50、这里面的人告诉他说:“这里的事不值得对外面的人讲!”?。ㄓ嫒耍┏隼春?nbsp;, 找到了他的船 , 就沿着先前的路回去,(一路上)处处标上记号 。
51、(渔人)到了武陵郡,便立即去拜见太守,(渔人)把这些情况作了禀报 。
52、太守立即派人随同他前往,寻找先前所做的记号,结果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了 。
53、南阳人刘子骥,(是个)高尚的名士,听说了这件事,高兴地计划要去(探访) 。
54、没有实现,不久生病死了 。
55、此后(再也)没有探访(桃花源)的人了. 。
以上就是【桃花源记原文及翻译古诗文网,桃花源记原文及翻译】相关内容 。

    推荐阅读