记游松风亭原文及翻译 记游松风亭原文及翻译分别介绍


记游松风亭原文及翻译 记游松风亭原文及翻译分别介绍

文章插图
1、记游松风亭苏轼 〔宋代〕余尝寓居惠州嘉祐寺,纵步松风亭下 。足力疲乏,思欲就亭止息 。望亭宇尚在木末,意谓是如何得到?良久,忽*:“此间有甚么歇不得处?”由是如*钩之鱼,忽得解脱 。若人悟此,虽兵阵相接 , 鼓声如雷霆,进则死敌,退则死法,当恁么时也不妨熟歇 。
【记游松风亭原文及翻译 记游松风亭原文及翻译分别介绍】2、译文:我曾经住在惠州*嘉祐寺,信步走到松风亭下 , 感到腿酸疲乏,很想找个能躺下*地方休息一下 。抬头望向松风亭,还在高处 , 心想这么高 , 我可如何爬上去休息呢?就这样想了一会儿,忽然对自己说:“这里为什么就不能休息呢?为何要到亭子里才能休息 。”于是心情一下子放松了,好像已经*在渔钩上*鱼儿忽然得到了解脱 。如果人们都能领悟随遇而安*道理,即便是马上就要上阵杀敌,耳边听得战鼓声声 , 想到前进杀敌也是死 , 逃跑受到军法处置也是死,到那时 , 一样能放下顾虑,很好地休息一番 。

    推荐阅读