赤壁之战原文及翻译 文言文赤壁之战原文及翻译


赤壁之战原文及翻译 文言文赤壁之战原文及翻译

文章插图
1、赤壁之战原文如下:
初,鲁肃闻刘表卒,言于孙权*:“荆州与国邻接,*险固,沃野*,士民殷富,若据而有之,此帝王之资也 。今刘表新亡 , 二子不协,军中诸将,各有彼此 。刘备天下枭雄,与*有隙,寄寓于表,表恶其能而不能用也 。
若备与彼协心,上下齐同,则宜抚安,与结盟好;如有离违,宜别图之,以济大事 。肃请得奉命*表二子,并*劳其军中用事者,及说备使抚表众,同心一意,共治曹*,备必喜而从命 。如其克谐 , 天下可定也 。今不速往,恐为*所先 。”权即遣肃行 。到夏口,闻*已向荆州,晨夜兼道,比至南郡,而琮已降,备南走,肃径迎之,与备会于当阳长坂 。
肃宣权旨,论天下事势,致殷勤之意,且问备*:“豫州今欲何至?”备*:“与苍梧太守吴巨有旧 , 欲往投之 。”肃*:“孙讨虏聪明仁惠,敬贤礼士,江表英豪咸归附之,已据有六郡,兵精粮多,足以立事 。今为君计 , 莫若遣腹心自结于东,以共济世业 。而欲投吴巨,巨是凡人,偏在远群郡,行将为人所并 , 岂足托乎!”备甚悦 。
肃又谓诸葛亮*:“我,子瑜友也 。”即共定交 。子瑜者,亮兄瑾也,避乱江东,为孙权长史 。备用肃计,进住鄂县之樊篱口 。曹*自江陵将顺江东下 , 诸葛亮谓刘备*:“事急矣,请奉命求救于孙将军 。”遂与鲁肃俱诣孙权 。
亮见权于柴桑,说权*:“海内大乱,将军起兵江东 , 刘豫州收众汉南 , 与曹*共争天下 。今*芟夷大难,略已平矣,遂破荆州,威震四海 。英雄无用武之地,故豫州遁逃至此 , 愿将军量力而处之!若能以吴、越之众与*抗衡,不如早与之绝;若不能,何不按兵束甲 , 北面而事之!今将军外托服从之名而内怀犹豫之计,事急而不断,祸至无*矣!”
2、赤壁之战翻译如下:
当初,鲁肃听说刘表已死,(便)对孙权说:“荆州与我国邻接,地理形势险要、坚固,土地肥沃、广阔,人口繁多,生活富裕,如能占为已有,这是开创帝王之业*凭借 。现在刘表刚死,他*两个儿子(刘琦、刘琮)又不和协,军队中*那些将领,有*拥戴刘琦 , 有*拥戴刘琮 。
刘备是天下骁悍*雄杰,与曹*有仇,寄居在刘表那里,刘表妒忌他*才能而不能重用(他) 。如果刘备和刘表*部下们同心协力,上下一致,就应当安*他们 , 与他们结盟友好;如果他们离心离德,就另作打算,以成就(我们*)大事 。
请让我能够奉命去*问刘表*两个儿子,同时*劳军中掌权*人物 , 并劝说刘备安抚刘表*部下,同心一意,共同对付曹*,刘备必定高兴而听从我们*意见 。如果这件事能够成*,天下大势可以决定了 。现在不赶快前去,恐怕就被曹*占了先 。”孙权即刻派鲁肃前往 。
(鲁肃)到夏口,听说曹*已向荆州进发,(于是)*夜兼程,等到到了南郡 , 刘琮已投降曹*,刘备向南撤退,鲁肃直接去迎他,与刘备在当阳县长坂坡相会 。鲁肃转达孙权*意思,(和他)讨论天下大事*势态,表示恳切*问*心意,并且问刘备说:“刘豫州现在打算到哪里去?”
刘备说:“我和苍梧太守吴巨有老交情,打算去投奔他 。”鲁肃说:“孙讨虏为人聪明仁惠,敬重、礼待贤才 , 江南*英雄豪杰都归顺、依附他,已经占据了六个郡,兵精粮足,足够用来成就大业 。现在为您筹划 , 不如派遣亲信主动去结好东吴,以共建大业 。
【赤壁之战原文及翻译 文言文赤壁之战原文及翻译】(但是您)却打算投奔吴巨,吴巨是个平庸*人 , 又处在偏远*郡地,很快被人撞ⅲ训滥芄灰?吗?”刘备很高兴 。鲁肃又对诸葛亮说:“我是子瑜*朋友 。”两个人随即(也因子瑜*关系)交了朋友 。子瑜就是诸葛亮**诸葛瑾,在江东避乱,是孙权*长史 。刘备采纳了鲁肃*计谋 , 率兵进驻鄂县*樊口 。

    推荐阅读