送梓州李使君译文赏析 送梓州李使君的原文是什么

送梓州李使君的原文是什么(送梓州李使君译文赏析)
万壑树参天 , 千山响杜鹃 。 山中一夜雨 , 树杪百重泉 。 汉女输橦布 , 巴人讼芋田 。 文翁翻教授 , 不敢倚先贤 。
赠别之作 , 多从眼前景物写起 , 即景生情 , 抒发惜别之意 。 王维此诗 , 立意则不在惜别 , 而在劝勉 , 因而一上来就从悬想着笔 , 遥写李使君赴任之地梓州(州治在今四川三台县)的自然风光 , 形象逼真 , 气韵生动 , 令人神往 。
开头两句互文见义 , 起得极有气势:万壑千山 , 到处是参天的大树 , 到处是杜鹃的啼声 。 既有视觉形象 , 又有听觉感受 , 读来使人恍如置身其间 , 大有耳目应接不暇之感 。 这两句气象阔大 , 神韵俊迈 , 被后世诗评家引为律诗工于发端的范例 。
首联从大处落笔 , 起势不凡;颔联则从细处着墨 , 承接尤佳 , 不愧大家手笔 。 诗人展现了一幅绝妙的奇景:一夜透雨过后 , 山间飞泉百道 , 远远望去 , 好似悬挂在树梢上一般 , 充分表现出山势的高峻突兀和山泉的雄奇秀美 。 “山中”句承首联“山”字 , “树杪”句承首联“树”字 , 两句又一泻而下 , 天然工巧 。 这两联挺拔流动 , 自然奇妙 , 画面、意境、气势、结构、语言俱佳 。 前人所谓“起四句高调摩云”(《唐宋诗举要》引纪昀语) , “兴来神来 , 天然入妙 , 不可凑泊”(王士禛《古夫于亭杂录》) , 诚非虚夸 。
作者以欣羡的笔调描绘蜀地山水景物之后 , 诗的后半首转写蜀中民情和使君政事 。 梓州是少数民族聚居之地 , 那里的妇女 , 按时向官府交纳用橦(tóng童)木花织成的布匹;蜀地产芋 , 那里的人们又常常会为芋田发生诉讼 。 “汉女”、“巴人”、“橦布”、“芋田” , 处处紧扣蜀地特点 , 而征收赋税 , 处理讼案 , 又都是李使君就任梓州刺史以后所掌管的职事 , 写在诗里 , 非常贴切 。 最后两句 , 运用有关治蜀的典故 。 “文翁”是汉景帝时的蜀郡太守 , 他曾兴办学校 , 教育人才 , 使蜀郡“由是大化”(《汉书·循吏传》) 。 王维以此勉励李使君 , 希望他效法文翁 , 翻新教化 , 而不要倚仗文翁等先贤原有的政绩 , 泰然无为 。 联系上文来看 , 既然蜀地环境如此之美 , 民情风士又如此之淳 , 到那里去当刺史 , 自然更应当克尽职事 , 有所作为 。 寓劝勉于用典之中 , 寄厚望于送别之时 , 委婉而得体 。
【送梓州李使君译文赏析 送梓州李使君的原文是什么】这首赠别诗写得很有特色 。 前半首悬想梓州山林奇胜 , 是切地;颈联叙写蜀中民风 , 是切事;尾联用典 , 以文翁拟李使君 , 官同事同 , 是切人 。 这样写来 , 神完气足 , 精当不移 。 诗中所表现的情绪积极开朗 , 格调高远 , 是唐代送别佳篇 。

    推荐阅读