马说原文及翻译「马说原文及翻译朗读」

大家好,今天本篇文章就来给大家分享马说原文及翻译,以及马说原文及翻译朗读对应的知识和见解,内容偏长哪个,大家要耐心看完哦,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔 。
1《马说》全文与翻译;《马说》全文与翻译
导语:本文阐述了封建社会中人才被埋没的原因,对统治者不识人才和摧残人才的现象进行了抨击 。作者希望统治者能识别人才,重用人才,使他们能充分发挥才能 。下面是小编给大家整理的《马说》全文与翻译内容,希望能给你带来帮助!
原文
马说
――韩愈
世有伯乐,然后有千里马 。千里马常有,而伯乐不常有 。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也 。
马之千里者,一食或尽粟一石食马者不知其能千里而食也 。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼,其真无马邪?其真不知马也 。
【译文】
世间有了伯乐,然后才有千里马 。千里马经常有,但是伯乐不常有 。所以即使有名马,也只是辱没在低贱的人手里,和普通的马一起死在马厩里,不用“千里马”的称号称呼它 。
日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石的粟(谷子) 。喂马的人不知道它有日行千里的`本领来饲养它 。这样的马,即使有日行千里的才能,(但)吃不饱,力气不足,特殊的本领和英武的体态不能表现在外面,和普通的马等同尚且都不能得到,又怎么能要求它能日行千里呢?
鞭策它不按照驾驭千里马的 *** ,喂养它却不能充分施展出它的才能,听它嘶鸣却不能通晓它的意思,握着马鞭面对着千里马,说道:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?恐怕是他们真不识得千里马啊!
【重点语句】
1.世有伯乐,然后有千里马 。千里马常有,而伯乐不常有 。(被埋没的根本原因:论点;主旨句;点明中心)
2.策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意 。(被埋没的具体表现)
3.食马者不知其能千里而食也(被埋没的根本原因)
其真无马邪?其真不知马也 。(再次点明文章中心句子)
【文章主旨】
本文阐述了封建社会中人才被埋没的原因,对统治者不识人才和摧残人才的现象进行了抨击 。作者希望统治者能识别人才,重用人才,使他们能充分发挥才能 。
【作者简介】
韩愈(768~824)唐代文学家、哲学家 。字退之,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族 。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎 。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部 。谥号“文”,又称韩文公 。他是唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能 。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名 。著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等 。作品都收在《昌黎先生集》里 。韩愈还是一个语言巨匠 。他善于使用前人词语,又注重当代口语的提炼,得以创造出许多新的语句,其中有不少已成为成语流传至今,如“落井下石”、“动辄得咎”、“杂乱无章”等 。在思想上是中国「道统」观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物 。
【写作特点】
(1)本文采用“托物寓意”的写法 。文章论述的是识别人才的问题,但通篇没有一句话直接提到人才 。作者认为对有才能的人必须尊之以高爵,养之以厚禄,任之以重权,这样他们才能施展自己的才干 。他的这些主张,是通过对千里马的“食不饱,力不足,才美不外见”的境遇的描述表现出来的 。对封建社会中统治者有眼不识英雄和人才埋没的现象,则分别用“策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意”和“抵辱干奴隶人之手,骄死于槽权之间”作了形象的概括,寄寓了作者很深的感慨 。文字生动活泼,富有感染力和说服力 。
(2)本文篇幅虽短,中心却十分突出 。全文围绕着“不知马”这个中心,反复进行论述 。文中连用十一个“不”字 。开始说“伯乐不常有”,归结到千里马之“不以千里称”;中间由食马者的“不知”说到千里马的“食不饱,力不足,才美术外见,且欲与常马等不可得”;最后更以“不以”“不能”来痛斥执策者的无知,并由此导出全文的结句“其真不知马也”,点明了中心 。

马说原文及翻译「马说原文及翻译朗读」

文章插图
2马说原文及翻译 马说原文及翻译
《马说》是唐代著名文学家韩愈的一篇文章,原为韩愈所作《杂说》的第四篇 。下面是我整理的马说原文及翻译,欢迎大家参考 。

推荐阅读