春暮西园翻译(春暮西园翻译及赏析)
《春暮西园》的翻译:在绿水盈盈、长满芳草的池塘里,水波在阳光下荡漾,春日的美景仿佛都从春雨中走过。虽然农人家的花快要落尽了,但菜畦地里今天来的蝴蝶特别多。
文章图片
《春暮西园》的全诗
明代:高启
绿池芳草满晴波,春色都从雨里过。
知是人家花落尽,菜畦今日蝶来多。
【春暮西园翻译(春暮西园翻译及赏析)】
文章图片
《春暮西园》的赏析
《春暮西园》是一首晚春田园诗,首句“绿池芳草满晴波”描绘了绿水盈盈、芳草萋萋的春天美景,次句“春色都从雨里过”,点明春天的气候特点以及春色将尽的情景,第三句“知是人家花落尽”,“花落尽”进一步说明已是暮春时节,末句“菜畦今日蝶来多”暗点西园,写出尽管春尽,但仍充满生机和盎然情趣。全诗形象地表现了作者对美好的田园生活的喜爱之情。
推荐阅读
- 翻译|“天才”金晓宇已回家继续写作,复旦教授:值得佩服
- 金晓宇|“天才翻译家”金晓宇父亲:要多陪陪他,其他的想不了那么多了
- 南京大学|“天才翻译家”金晓宇刷屏!他的这些译作你读过吗?
- 译作|“天才翻译家”金晓宇刷屏!他的这些译作你读过吗?
- 翻译|研究生撰写学术论文英文摘要的心得体会
- 翻译|《我们的天才儿子》全网刷屏!父亲回应:金晓宇已回家 正在翻译新书
- 刘杨|行测知天下|翻译推理秘密大公开!
- 翻译|北航一名留学生要求老师用英文发通知,不要用中文,自称汉语差
- 内卷|“躺平”和“内卷”用英语怎么说?别直接翻译成inner roll!
- 翻译|英语习语:“不择手段”用英语怎么表达?实际翻译可以不用 means