彼节者有间而刀刃者无厚翻译翻译 彼节者有间而刀刃者无厚翻译


彼节者有间而刀刃者无厚翻译翻译 彼节者有间而刀刃者无厚翻译

文章插图
翻译:牛的骨节间有缝隙,刀刃却薄得没有厚度 。
“彼节者有间而刀刃者无厚”出自庄子所创作的《庖丁解牛》,这是一则寓言故事,作者原意是用它来说明养生之道的 , 借此揭示做人做事都要顺应自然规律的道理 。
《庖丁解牛》原文庖丁解牛
庖丁为文惠君解牛 , 手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音 。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会 。
文惠君曰:“嘻!善哉!技盖至此乎?”
庖丁释刀对曰:臣之所好者,道也,进乎技矣 。始臣之解牛之时,所见无非牛者 。三年之后,未尝见全牛也 。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行 。
依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝 , 而况大軱乎!
良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也 。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎 。
彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎 。
虽然,每至于族,吾见其难为 , 怵然为戒,视为止,行为迟 。动刀甚微,謋然已解,如土委地 。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志 , 善刀而藏之 。
文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉 。”
《庖丁解牛》翻译庖丁给文惠君宰牛,全身与牛接触 , 手触之处,肩顶之处,足踩之处,膝抵之处,牛的皮骨分离的声音哗啦啦地响成一片 。进刀解牛时嚯嚯有声,都无不符合音乐的节奏,动作应和着桑林舞曲的节奏 , 又像是应和经首乐章的节拍 。
文惠君说:“啊 , 妙极了!你的技术怎么会高超到这个地步?”
庖丁放下屠刀回答说:“我所爱好的是道,已经远远超出了技术的范围 。我开始宰牛时,所见到的都是整头的牛 。过了三年之后,再看牛就可以看到牛体的结构部件而不是整头牛了 。时至今日,我宰牛时全凭心领神会,而不需要用眼睛看 。视觉的作用停止了,而心神还在运行 。
我顺着牛身天然的生理结构,把刀劈进筋骨相连的大缝隙,再在骨节的空隙处引刀而入,刀刀顺着牛体本来的结构去;牛体中经络筋骨纠结的容易碍刀的地方,我的刀都绕开走而从未碰到过,何况那些巨大的牛骨头呢!
好的厨师一年换一把刀,那是他们用蛮力硬割的结果;一般的厨师一个月换一把刀 , 那是他们硬砍把刀砍断的 。我手头这把刀都已经用了十九年了 , 用它宰过的牛也有几千头,可是刀刃还像刚从磨刀石上磨出来一样完好无缺 。
牛的骨节间有缝隙,刀刃却薄得没有厚度,用没有厚度的刀刃切入有缝隙的骨节,那宽宽绰绰的地方运起刀刃来还有很多余地呢 。所以这把刀用了十九年还像刚从磨刀石上磨出来一样 。
即使如此,每次碰到筋骨盘结的地方,我看到它很难下手,还是十分警惕 , 目光盯住那一点,慢慢动手 , 运在刀上的力气很轻很小 。最后哗啦一声 , 整条牛立刻解体了,就像泥土被堆积在地上一般 。然后我提刀站起 , 环顾四周 , 悠然自得,心满意足,把刀擦拭干净收藏起来 。”
文惠君说:“妙?。∥姨蒜叶〉恼夥? ,领悟到了养生的道理 。”
《庖丁解牛》注释①庖(páo)?。好〉某?。先秦古书往往以职业放在人名前 。
②文惠君:即梁惠王,也称魏惠王 。解牛:宰牛,这里指把整个牛体开剥分剖 。
③倚:靠 。
④履:践踏 。
⑤踦(yǐ):支撑,接触 。这里指用一条腿的膝盖顶牛 。
⑥砉(xū):象声词,皮骨相离的声音 。向:通”响“ 。
⑦奏刀:进刀 。騞(huō):象声词,形容比砉然更大的进刀解牛声 。
⑧中(zhòng)音:合乎音乐节拍 。
⑨桑林:传说中商汤时的乐曲名 。
⑩经首:传说中尧乐曲《咸池》中的一章 。会:指节奏 。以上两句互文,即“乃合于桑林、经首之舞之会”之意 。
?嘻:赞叹声 。
?盖(hé):通“盍”,何 , 怎样 。
?释:放下 。
?好(hào):喜好 , 爱好 。
?进:超过 。
?无非牛:没有不是完整的牛 。一作“无非全牛” 。
?未尝见全牛:不曾看见完整的牛 。
?方今之时:如今 。方 , 当 。
?神遇:用心神和牛体接触 。神:精神,指思维活动 。遇:合,接触 。

推荐阅读