文言文翻译器在线转换 师道之不复可知矣翻译


文言文翻译器在线转换 师道之不复可知矣翻译

文章插图

“师道之不复可知矣”翻译:唉!古代那种跟从老师学习的风尚不能恢复,从这些话里就可以明白了 。
“师道之不复可知矣”出自唐代文学家韩愈所创作的一篇议论文《师说》 , 文章阐说从师求学的道理 , 讽刺耻于相师的世态 , 教育了青年,起到转变风气的作用 。文章批判了当时社会上“耻学于师”的陋习,表现出非凡的勇气和斗争精神,也表现出作者不顾世俗独抒己见的精神 。
《师说》原文师说
唐·韩愈
古之学者必有师 。师者,所以传道受业解惑也 。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣 。
生乎吾前,其闻道也固先乎吾 , 吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之 。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少 , 道之所存 , 师之所存也 。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师 。是故圣益圣,愚益愚 。圣人之所以为圣 , 愚人之所以为愚,其皆出于此乎?
爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣 。彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也 。
句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗 , 吾未见其明也 。
巫医乐师百工之人 , 不耻相师 。士大夫之族 , 曰师曰弟子云者,则群聚而笑之 。问之 , 则曰:“彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀 。”
呜呼!师道之不复可知矣 。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!
圣人无常师 。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃 。郯子之徒 , 其贤不及孔子 。孔子曰:“三人行 , 则必有我师” 。是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子 。闻道有先后 , 术业有专攻,如是而已 。
李氏子蟠,年十七,好古文 , 六艺经传皆通习之 , 不拘于时,学于余 。余嘉其能行古道 , 作《师说》以贻之 。
《师说》翻译古代求学的人一定有老师 。老师 , 是可以依靠来传授道理、教授学业、解答疑难问题的 。人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有了疑惑,如果不跟从老师学习,那些成为疑难问题的,就最终不能理解了 。
生在我前面 , 他懂得道理本来就早于我,我应该跟从他把他当作老师;生在我后面,如果他懂得的道理也早于我,我也应该跟从他把他当作老师 。我是向他学习道理?。墓芩纳瓯任以缁故潜任彝砟?因此,无论地位高低贵贱,无论年纪大?。览泶嬖诘牡胤?,就是老师存在的地方 。
唉 , 古代从师学习的风尚不流传已经很久了,想要人没有疑惑难啊!古代的圣人 , 他们超出一般人很远 , 尚且跟从老师而请教;现在的一般人,他们的才智低于圣人很远,却以向老师学习为耻 。因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧 。圣人之所以能成为圣人 , 愚人之所以能成为愚人,大概都出于这吧?
人们爱他们的孩子,就选择老师来教他,但是对于他自己呢,却以跟从老师学习为可耻,真是糊涂啊!那些孩子们的老师 , 是教他们读书,帮助他们学习断句的,不是我所说的能传授那些道理 , 解答那些疑难问题的 。
一方面不通晓句读 , 另一方面不能解决疑惑 , 不通晓文句的去向老师请教,有疑惑不能理解的却不向老师请教;小的方面倒要学习,大的方面反而放弃不学 , 我没看出那种人是明智的 。
巫医乐师和各种工匠这些人 , 不以互相学习为耻 。士大夫这类人,听到称“老师”称“弟子”的,就成群聚在一起讥笑人家 。问他们为什么讥笑,就说:“他和他年龄差不多,道德学问也差不多,以地位低的人为师,就觉得羞耻,以官职高的人为师,就近乎谄媚了 。”
唉!古代那种跟从老师学习的风尚不能恢复,从这些话里就可以明白了 。巫医乐师和各种工匠这些人,君子们不屑一提,现在他们的见识竟反而赶不上这些人,真是令人奇怪啊!
圣人没有固定的老师 。孔子曾以郯子、苌弘、师襄、老聃为师 。郯子这些人,他们的贤能都比不上孔子 。孔子说:“几个人一起走,其中一定有可以当我的老师的人 。”因此学生不一定不如老师,老师不一定比学生贤能,听到的道理有早有晚 , 学问技艺各有专长,如此罢了 。

推荐阅读