翻译实习工作总结( 三 )


3.出众的记忆力 。译员需要有非凡的记忆力 , 这一点是由口译工作的特点所决定的 。首先 , 译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书 , 或请教别人 , 因此 , 译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等 。其次 , 译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来 , 也必须有相当好的记忆力 。
4.口齿要清楚 。
5.严谨的工作作风 。
6.良好的心理素质 。
四.实习收获及总结:
经过为期两个月的实习 , 我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求 , 了解到自己不足的地方 , 清楚了自己应向哪个方面努力 。在实习期间从事大量中英文文字翻译 , 例如各种出国证明书(出生证明 , 亲属证明 , 成绩单等) , 合同 , 财务报表 , 公司章程及法律文件 。以后 , 我在学习上应理论联系实际 , 从点到面的全面学习 , 避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是 , 细心认真的独立完成自己的工作 , 并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通 , 即将离开学校走入社会 , 我必须更好的完善自己的性格 。
翻译实习工作总结4
一、基本情况概述

按照学校的安排 , 本人本学期担任高二11、12两个班的英语教学工作 , 这两个班都是生物平衡班 。这一学期来 , 本人更积极地去了解学生 , 去摸清学生的学习基础 , 以便更好地“因材施教” 。在教学中认真备课、上课、听课、评课 , 及时批改作业、讲评作业 , 做好课后辅导工作 , 广泛涉猎各种知识 , 形成比较完整的知识结构 , 严格要求学生 , 尊重学生 , 发扬教学民主 , 使学生学有所得 , 从而不断提高自己的教学水平和思想觉悟 , 并顺利完成教育教学任务 。
二、主要做法和成绩
为了迎接广东省高中教学水平评估 , 本人这一学期认真学习新课程标准改革的有关理念 , 结合我校英语科组的教学理念 , 在英语课堂教学中完全遵循新课标的要求 , 对学生实施素质教育 , 关注学生的情感 , 做到以学生为主体 , 全面提高学生的语言素养 , 并以身作则 , 通过各种渠道学习新的知识 , 更新自身的知识体系 , 也为学生的终身学习树立了很好的榜样 。另外 , 由于从本学期开始 , 学校引进了两名外籍教师 , 这也更好地激发了学生学习英语的兴趣 。为了鼓励学生 , 我经常找学生了解两名外教所上的英语口语课 , 不放过任何一次能够表扬学生的机会 , 学生的英语学习热情也空前高涨 。另外 , 我还创设各种情景 , 鼓励学生大胆地使用英语 , 对他们在学习过程中的失误和错误采取宽容的态度 。为学生提供自主学习和直接交流的机会 , 以及充分表现和自我发展的一个空间 。鼓励学生通过体验、实践、合作、探索等方式 , 发展听、说、读、写的综合能力 。创造条件让学生能够探究他们自己的一些问题 , 并自主解决问题 。
同时 , 我还努力做到尊重每个学生 , 积极鼓励他们在学习中的尝试 , 保护他们的自尊心和积极性 。把英语教学与情感有机地结合起来 , 创造各种合作学习的活动 , 促进学生互相学习 , 互相帮助 , 体验成就感 , 发展合作精神 。关注学习有困难的或性格内向的学生 , 尽可能地为他们创造使用语言的机会 。建立融洽、民主的师生交流渠道 , 经常和学生一起反思学习过程和学习效果 , 互相鼓励和帮助 , 做到教学相关 。
经过种种努力 , 加上有效地对学生实施学法指导 , 这两个班在本学期的各次考试中都取得了比较好的成绩 , 而且始终位于平衡班的前列 , 有些学生的成绩甚至超过了许多实验班的学生 。
三、问题与不足
当然 , 也有一部分学生的英语基础还相当薄弱 , 也曾经有学生要求为他们找家教;有些学生还没有找到比较适合自己的学习方法 。另外 , 本人对新课标的理解依然停留在初级阶段 , 有时候在对新教材的处理上还存在一些理解不到位的地方 。

推荐阅读