出塞王昌龄翻译及赏析(出塞行王昌龄翻译)

《出塞》的翻译:自秦汉时期以来,明月就如现在这样照耀着边关,远征万里的征夫还没有归家。但是如果龙城的飞将李广现在还在,一定不会让敌人的铁蹄踏过阴山。赏析:全诗描绘了边疆的苍凉景象以及久戍士卒的心理,全诗洋溢着爱国激情,表达了诗人希望早日平息边塞战事的心愿。
出塞王昌龄翻译及赏析(出塞行王昌龄翻译)
文章图片
《出塞》的原诗
秦时明月汉时关,万里长征人未还。
但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。
出塞王昌龄翻译及赏析(出塞行王昌龄翻译)
文章图片
《出塞》的写作背景
《出塞》写于王昌龄早年赴西域时。王昌龄处于盛唐时代,但当时频繁的边塞战争,也使人民不堪重负。全诗虽然多能体现一种慷慨激昂的向上精神,和克敌制胜的强烈自信,但也表现了诗人渴望和平的心愿。
【出塞王昌龄翻译及赏析(出塞行王昌龄翻译)】原诗为这是一首慨叹边战不断,国无良将的边塞诗。诗人对当时的边塞战争生活作了高度的艺术概括,从写景入手,直接抒发了边防士卒巩固边防的愿望和保卫国家的壮志,深沉含蓄,耐人寻味。

    推荐阅读